And there are some people you can only love by not being with them. |
И есть такие люди, которых ты можешь любить, только если не будешь с ними. |
I only have so many cameras. |
У меня есть только очень много камер. |
The only thing that exists is this redacted document you found on the grid search. |
Единственное, что есть этот отредактированный документ, что был обнаружен при поиске. |
I'm turning into pure energy and I only have one chance to save the world. |
Я превращаюсь в чистую энергию у меня есть только одна попытка спасти мир. |
She's the only witness we've got. |
Она единственный свидетель, который у нас есть. |
Cooperation for development can happen only where there is confidence, reciprocal relationships and trust among nations. |
Сотрудничество в целях развития может иметь место лишь там, где есть уверенность, и отношения на основе взаимности и доверие между странами. |
The Committee nevertheless remains concerned that migrant women have only limited access to employment and health services. |
Комитет тем не менее по-прежнему обеспокоен тем, что у женщин-мигрантов есть лишь ограниченный доступ к занятости и услугам здравоохранения. |
It appeared that only a handful of the 460 advisory and statutory bodies had appointed members of ethnic communities. |
Как представляется, лишь в малой доле 460 консультативных и статутных органов есть представители этнических общин. |
An assembly causes only a temporary obstruction to traffic, that is, a temporary interference with the rights and activities of others. |
Собрание лишь временно дезорганизует дорожное движение, то есть представляет собой временное ущемление прав и деятельности других лиц. |
The only true thing I have. |
То, что действительно у меня есть. |
Agent Keen, in this world, there are no sides, only players. |
Агент Кин, в этом мире, нет сторон, есть игроки. |
There are some affairs of state that only the king can determine - too many, it sometimes feels. |
Есть государственный дела, решить которые может только царь... иногда кажется, что их слишком много. |
I mean, you're the only person around here that I can tolerate. |
То есть, вы здесь единственный, кого я могу выносить. |
They're the only thing worse than family. |
Есть только одна вещь хуже семьи. |
Knowing him, that gives us only nine minutes to get to the records room. |
Зная его, у нас есть всего девять минут, чтобы попасть в регистратуру. |
For one, after everything's selected, there's only a 12-hour window until the money arrives. |
Например, после того, как все выбрано, есть всего 12-часовое окно до прибытия денег. |
I mean, the kid's only 9 years old. |
То есть, ребенку всего 9 лет. |
The only problem is... you will. |
Но есть одна проблема... ты мог это сделать. |
We only have one connection to the Wesenrein. |
У нас есть только одна связь с Орденом. |
If you have chemistry, you only need one other thing. |
Если есть притяжение, то тебе нужна сделать только одно. |
There are only so many places he can sell them. |
Есть только одно место, где он может продать его. |
It's only natural you'd have questions. |
Естественно, что у вас есть вопросы. |
Seems to be only bourbon here. |
Похоже, что у нас есть только это. |
But that's the only place that has these chemicals. |
Но это единственное место, где есть эти химикаты. |
Now, we both have the opportunity to chew quite literally... what we've only chewed figuratively. |
А теперь у нас двоих есть возможность распробовать вполне буквально то, что распробовали фигурально. |