Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
Initially, there was a need for internal reform; only then would it be possible to determine whether there were additional requirements. Сначала нужна внутренняя реформа, а уже после этого можно будет оценить, есть ли дополнительные нужды.
One speaker observed that sanctions are arguably the only effective tool available to the Council. Как отметил один из выступавших, есть сомнения в том, что санкции являются единственным эффективным инструментом, имеющимся в распоряжении Совета.
During the discussion, members of the Council noted that the problem could only be resolved through a political solution. В ходе состоявшегося обсуждения члены Совета отметили, что у этой проблемы есть только политическое решение.
Electricity is not available on a public basis, but only to those who can afford generators. Отсутствует коммунальное снабжение электроэнергией, а электричество есть только у тех, кто может себе позволить генераторы.
The only option open for Afghanistan is success. У Афганистана есть единственный путь - достижение успеха.
At the moment, there is standing room only in many areas. На данный момент во многих камерах есть место лишь для стояния.
According to the reports, only Ngozi has a women's prison. Согласно имеющимся документам, лишь в тюрьме Нгози есть женское отделение.
True and sustainable peace can be achieved only when social and political differences are resolved through democratic means: dialogue and negotiation. Подлинный и устойчивый мир может быть достигнут лишь тогда, когда социальные и политические разногласия будут урегулироваться демократическими средствами, то есть путем диалога и переговоров.
He added that many countries had only refugee laws, but did not have immigration legislation. Он добавил, что во многих странах есть лишь законы о беженцах, а иммиграционного законодательства не существует.
This is only the beginning, and there remains considerable scope for improvement. Это лишь начало, и есть значительные возможности для улучшения работы.
Similarly, the incorporation of sport in Poverty Reduction Strategy Papers was only undertaken in few cases. Точно так же, есть не так много случаев включения спорта в документы о стратегиях сокращения масштабов нищеты.
Nepal has an Extradition Treaty only with India. У Непала есть договор об экстрадиции только с Индией.
So only 24% of the total electorate supported Blair's party. То есть только 24% избирателей поддержало партию Блэра.
There are only the slightest of indications that Senators Obama and Clinton or even Senator McCain have any different intentions. Есть только небольшие признаки того, что у сенаторов Обамы и Клинтон или даже у сенатора Маккейна какие-либо другие намерения.
They should, however, only be held when there appeared to be a real need for them. Но проводиться они должны только тогда, когда в них есть реальная необходимость.
UNHCR owns only two field office buildings among its more than 200 field locations. Более чем в 200 местах, где у УВКБ есть отделения, в его собственности находятся только два здания.
As of 2004, only eight States are known to have nuclear arsenals. По состоянию на 2004 год известно, что только у восьми государств есть ядерные арсеналы.
Some laws also provide that only creditors holding a specified percentage of the total claims are entitled to call a meeting. Законодательство некоторых стран также предусматривает, что правом созывать совещание обладают только те кредиторы, у которых есть конкретная доля всего объема требований.
The only activity in which there is any justification for prolonging agony is bullfighting. Единственной ситуацией, при которой есть какое-то оправдание для затягивания агонии, является бой быков.
I have only two questions for Mr. Sevan. У меня есть только два вопроса к гну Севану.
Furthermore, there is reason to fear that the continuation of the crisis will only increase the debt of developing countries. Кроме того, есть основания опасаться, что дальнейшее продолжение нынешнего кризиса только увеличит задолженность развивающихся стран.
To the best of our knowledge, planet Earth is the only place in the universe where human life exists. Насколько нам известно, планета Земля - это единственное место во вселенной, где есть жизнь.
It is true that in war there are no victors, only survivors. Истиной является то, что в войне нет победителей, есть только выжившие.
Since 1999 rural areas have had only primary medical care, i.e. general practitioners. С 1999 года в сельских районах предоставлялась только первичная медико-санитарная помощь, то есть там работали только врачи общей практики.
The only female candidate is Francisca Vaz Turpin of the Guinean Patriotic Union. Среди кандидатов есть только одна женщина - Франсиска Ваз Турпин, представляющая Гвинейский патриотический союз.