Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
Commander, the only thing that you should be focusing on is your daughter. Коммандер, есть единственное, на чём вы сейчас должны сосредоточиться - ваша дочь.
But I have another motive - life insurance - the only major asset they had left. Но у меня есть другой мотив... страхование жизни... это единственные значительные средства, который у них остались.
Now, there are only three former counselors currently living in the greater New York area. Есть всего лишь трое бывших адвокатов, которые живут в Нью-Йорке.
Sure, the strategy was risky, but... we knew we only had one shot. Конечно, стратегия рискованная, но... у нас есть только один выстрел.
The pages I've got only go up to 77. У меня есть только 77 страниц.
Maybe you should only eat things beginning with the letter of each day. Может быть, Вам следует есть только начинающиеся с буквы каждого дня.
He agreed with his favourite physicist that there are only two things infinite... the universe and man's stupidity. Он согласился со своим любимым физиком, что есть только две бесконечных вещи - вселенная и человеческая глупость.
This is the only building in Metro City with a fake observatory on the roof. Только на одном здании в Метро-Сити на крыше есть псевдо-обсерватория.
Gentlemen, the only way to achieve the impossible is to believe it is possible. Есть лишь один способ добиться нёвозможного - повёрить, что это возможно.
You aren't the only beings who have emotions, you know. Вы не единственные, у кого есть чувства.
When the benefits of one mate diminish, it only makes sense to search for another mate... Когда преимущества одного партнера уменьшаются, есть смысл в поиске нового партнера...
But only now it turns out the burglars have their own counsel. Только теперь им дали отвод, потому что у взломщиков есть свой собственный защитник.
And I thought the only happiness was to fly. Я думала, что есть одно счастье - летать.
Life is for the taking if you only have the courage to listen to the bidding of your heart. Жизнь заманчива, если у тебя есть только смелость слушать веление твоего сердца.
War is the only thing that can create justice in the world. Война есть единственное, что может создать справедливость в мире.
From personnel I only have orders to evacuate party workers and valuable specialists. Из персонала у меня есть только приказ эвакуировать партийных работников и ценных специалистов.
Afraid there's only room for two on this ride. Боюсь, что есть место только для двоих.
We can afford compassion for the ill only because we have rules. Мы можем позволить себе сострадание ТОЛЬКО потому, что у нас есть правила.
You have the only existing copy of my juvenile record. Записи о судимости есть только у тебя.
For two, I bet you only see metadata. Во-вторых, уверена, у вас есть только метаданные.
It's the only time I could get to the phones. У меня только в это время есть доступ к телефону.
There are only four rules you need to remember. Есть всего четыре правила, которые ты должен запомнить.
It's the only real talent I got. Это единственный настоящий талант, который у меня есть.
Right now the only thing we have is fish tea. Сейчас у нас есть только рыбная похлёбка.
They're the only ones left with enough power and resources to stop this plague. Только у них есть средства и возможности остановить эту чуму.