Anyway, you throw a pot, see, and it looks pretty good, but you only have a short while to make adjustments before it dries. |
В любом случае, ты делаешь горшок, и он неплохо получается, но у тебя есть совсем немного времени, чтобы его изменить, пока он не высох. |
I only have some dry bread and water. |
У меня есть разве что сухарь и вода, |
It's at the club, but they only let in people who've been invited. |
Вечеринка в клубе, но только для тех, у кого есть приглашение |
We've only been able to activate the interior lights and the dialling computer, but according to the tape, you have the gene that can make this ship fly. |
Мы смогли активировать только внутренние огни и наборный компьютер, но согласно записи, у вас МЕБИУС часть вторая есть ген, с помощью которого можно заставить корабль летать. |
But you still only have 48 hours before you have to release him or put him in front of a judge. |
Но у вас все еще есть всего 48 часов, прежде, чем вам придется отпустить его или представить его перед судьей. |
Seems I am the only person that thinks it has a chance against Cleopatra. |
Похоже я единственная кто верит, что у этого фильма есть шанс против "Клеопатры" |
We just put you to war with the only enemy that ever existed, and you, you think he's your best friend. |
Мы заставили тебя начать войну с единственным реальным врагом, который у тебя есть, хотя ты считаешь его своим лучшим другом. |
that the Tea Party is run by rich guys who are only out for themselves. |
Что Чаепитием руководят богачи, которым есть дело только до себя самих. |
I can only speak from experience, and... in my experience, I've... found that blind devotion is no good to anyone. |
Есть только мой опыт и он мне говорит, что от слепой преданности толку не бывает. |
There is only poverty in poverty and struggle in struggle. |
В бедности есть только бедность а в борьбе борьба. |
We're in good shape. Yes, there's DNA, but that only proves that Jack was in Vikram's car at some point. |
Да, есть ДНК, которое доказывает только то, то Джек был в машине Викрам когда-то. |
But you'll only have to sit on a donut pillow for a couple of weeks, which is totally okay, because you probably won't want to eat solids for a while. |
Тебе только придется сидеть на пончикообразной подушке пару недель, что в принципе нормально, так как скорее всего тебе не захочется есть твёрдое некоторое время. |
So we have man, the ox, eagle, only the lion remaining. |
Что ж, у нас есть человек, бык, орёл, остаётся лишь лев. |
It's only what you got? -No |
Это только то, что у тебя есть? |
Do you only eat and drink? |
Вы можете только пить и есть? |
When you realize there are only so many things you can teach a child. |
когда ты понимаешь что есть предел тому, чему ты можешь научить ребенка. |
I mean, the only way we could be more awesome is if we had our own signature dance move. |
То есть, единственное, что могло бы сделать нас ещё круче, это если бы у нас был фирменный танец. |
Maybe we're the only ones left on Earth, and well, maybe it's true there are others left besides us. |
Может быть, на Земле остались только мы а, возможно, что это правда, что кроме нас есть и другие. |
A man has a fox, a rabbit and a cabbage and he wants to get across the river, but his boat can only carry one of them at a time. |
У человека есть лиса, заяц и капуста, и он хочет переплыть реку, но его лодка может поместить только одного за один раз. |
If there's any advantage to being under quarantine... when someone steals your merchandise... there's only so many places they could go. |
Если и есть преимущество находится в карантине... когда кто-то крадёт твой товар... так это то, что не так много мест куда они могли отправиться. |
So this is pretty much the only gig I've got. |
Так что похоже, это единственная работа, что у меня есть. |
He's just trying to protect the only person he's got left in the world. |
ќн просто пытаетс€ защитить единственного человека, который у него есть в этом мире. |
But ideas only survive if someone is there to defend them! |
Но идеи выжывают только когда есть кто-то, кто их защищает! |
And Tijuana police have a high-value informant who's an expert on the Barbosa cartel, but they'll only release information on him in person and on their own turf. |
У полиции Тихуаны есть высокопоставленный информатор, эксперт картеля, но они получают от него информацию только при личной встрече и только на его территории. |
When that lie falls away, you're left with only the hard truth of who you are and what you've done. |
Когда ложь исчезает, Вы остаетесь один-на-один с горькой правдой о том, кто Вы есть и что Вы сделали. |