I'm just saying that you're the only person that really likes me for me. |
Что ты единственная, кто любит меня такой, какая я есть. |
The only way he is ever going to get out of for you to make that judge feel that Powell is sane and safe. |
Есть только один способ вытащить его оттуда: если ты убедишь судью, что Пауэлл безумен и безопасен. |
We have a translator, but only for a minute, he has to hurry back to his job. |
У нас есть переводчик, буквально на пару словечек, не больше, ему нужно поскорее возвращаться на работу. |
Now, is there a phone up here, or only downstairs? |
Так, наверху есть телефон или он только внизу? |
Look, the only reason we were attacked is because we're getting closer. |
Слушайте, есть только одна причина, почему они нас атаковали: мы уже близко. |
I suppose in your case it'd be a fifth sense, seeing as you've only got the four. |
Наверное, в вашем случае это будет пятое чувство, учитывая, что у вас есть всего четыре. |
Madame Van Horn says the only way to set things right is to get Lemon and George back together. |
Мадам Ван Хорн сказала, что есть только один способ всё исправить - снова свести вместе Джорджа и Лемон. |
The only rule is, there are no rules. |
Есть только одно правило, нет правил |
The only person in this town that people like less than me is you. |
Есть только один человек, которого в городе любят меньше меня, это ты. |
When you think about abandoning me again, just remember, I'm the only family you've got. |
Когда ты решишь снова меня бросить, просто вспомни, что я единственная семья, которая у тебя есть. |
There's only three companies in Gotham that stock this ATP stuff, and you need a special license to buy it. |
Есть всего три компании в Готэме, у которых есть АТФ наркотик, и вам нужна специальная лицензия, чтобы его купить. |
WILFRED: Jenna's in the shower, so I've only got a few minutes. |
Дженна в душе, так что у меня есть несколько минут. |
There's only two things you can do, right? |
Есть лишь два варианта, верно? |
You only got one chance to read the magic words! |
У тебя есть лишь одна попытка прочитать волшебное заклинание. |
it's the only possession I kept. |
Это все, что у меня есть. |
There's only really one way to say this - |
Есть только один способ сказать это... |
Well, thank you for being the only person to tell it to him like it really is. |
Ладно, спасибо тебе за то, что ты единственный человек, которому можно рассказать все, как оно есть на самом деле. |
I mean I only applied because that's what you're supposed to do... |
То есть, я подал заявление только потому, что я должен был это сделать. |
The only thing they've got in this place is Cinnabon. |
Единственное, что у них здесь есть - это "Синнабон". |
Look, this only ends one of two ways - you hand him over, or I come through that door and take him. |
Смотри, есть только два пути как это закончится - ты сдаешь его сам, или я прохожу через эту дверь и забираю его. |
It's the only chance that we have! |
Это единственный шанс, который у нас есть. |
There's a reason why we only see each other a couple of times a year, Christine. |
Есть причина, по которой мы видимся всего несколько раз в год, Кристин. |
In a room where you're not the only people here. |
Тем более, что тут есть люди, кроме вас. |
No, there are only two models: |
Нет, есть только два варианта: |
Okay well I only have twenty minutes so when Oz gets in just let him know he's missed his chance to have lunch with me. |
Хорошо у меня есть только двадцать минут когда Оз придёт просто дайте ему знать, что он упустил свой шанс пообедать со мной. |