| I'm just saying that you're the only person that really likes me for me. | Что ты единственная, кто любит меня такой, какая я есть. |
| The only way he is ever going to get out of for you to make that judge feel that Powell is sane and safe. | Есть только один способ вытащить его оттуда: если ты убедишь судью, что Пауэлл безумен и безопасен. |
| We have a translator, but only for a minute, he has to hurry back to his job. | У нас есть переводчик, буквально на пару словечек, не больше, ему нужно поскорее возвращаться на работу. |
| Now, is there a phone up here, or only downstairs? | Так, наверху есть телефон или он только внизу? |
| Look, the only reason we were attacked is because we're getting closer. | Слушайте, есть только одна причина, почему они нас атаковали: мы уже близко. |
| I suppose in your case it'd be a fifth sense, seeing as you've only got the four. | Наверное, в вашем случае это будет пятое чувство, учитывая, что у вас есть всего четыре. |
| Madame Van Horn says the only way to set things right is to get Lemon and George back together. | Мадам Ван Хорн сказала, что есть только один способ всё исправить - снова свести вместе Джорджа и Лемон. |
| The only rule is, there are no rules. | Есть только одно правило, нет правил |
| The only person in this town that people like less than me is you. | Есть только один человек, которого в городе любят меньше меня, это ты. |
| When you think about abandoning me again, just remember, I'm the only family you've got. | Когда ты решишь снова меня бросить, просто вспомни, что я единственная семья, которая у тебя есть. |
| There's only three companies in Gotham that stock this ATP stuff, and you need a special license to buy it. | Есть всего три компании в Готэме, у которых есть АТФ наркотик, и вам нужна специальная лицензия, чтобы его купить. |
| WILFRED: Jenna's in the shower, so I've only got a few minutes. | Дженна в душе, так что у меня есть несколько минут. |
| There's only two things you can do, right? | Есть лишь два варианта, верно? |
| You only got one chance to read the magic words! | У тебя есть лишь одна попытка прочитать волшебное заклинание. |
| it's the only possession I kept. | Это все, что у меня есть. |
| There's only really one way to say this - | Есть только один способ сказать это... |
| Well, thank you for being the only person to tell it to him like it really is. | Ладно, спасибо тебе за то, что ты единственный человек, которому можно рассказать все, как оно есть на самом деле. |
| I mean I only applied because that's what you're supposed to do... | То есть, я подал заявление только потому, что я должен был это сделать. |
| The only thing they've got in this place is Cinnabon. | Единственное, что у них здесь есть - это "Синнабон". |
| Look, this only ends one of two ways - you hand him over, or I come through that door and take him. | Смотри, есть только два пути как это закончится - ты сдаешь его сам, или я прохожу через эту дверь и забираю его. |
| It's the only chance that we have! | Это единственный шанс, который у нас есть. |
| There's a reason why we only see each other a couple of times a year, Christine. | Есть причина, по которой мы видимся всего несколько раз в год, Кристин. |
| In a room where you're not the only people here. | Тем более, что тут есть люди, кроме вас. |
| No, there are only two models: | Нет, есть только два варианта: |
| Okay well I only have twenty minutes so when Oz gets in just let him know he's missed his chance to have lunch with me. | Хорошо у меня есть только двадцать минут когда Оз придёт просто дайте ему знать, что он упустил свой шанс пообедать со мной. |