| It's only gone in recent, though it happened years ago. | Есть другой компромат, хотя прошли уже годы. |
| If Neeley is involved, we don't want to spook the only other guy on that plane that's got a gun. | Если Нили замешан, не стоит нервировать единственного человека на этом самолете, у которого есть пистолет. |
| Even if there's only a handful of Republicans with the grit and spit to put up a fight, we can control the conversation. | Даже если есть только Горстка республиканцев С песком и Плевать, чтобы устроить бой, Мы можем контролировать разговор. |
| The only ones with a chance to stop it. | И только у нас есть шанс остановить это. |
| I watch it everyday after breakfast, it's the only video I have of him. | Смотрю её каждый день после завтрака. это единственное видео с ним, что у меня есть. |
| So you were lying to Nathan, only not about what he thought. | То есть ты врал Нейтану, но не о том, о чем он подумал. |
| And there are only so many fireplace steaks and canned beans you can eat before... | И там только очень много каминных стейков и консервированных бобов, которые ты можешь есть... |
| All right, but only because I've got a boss that wants answers yesterday. | Ладно, но только потому, что у меня есть начальник, которому ответы были нужны вчера. |
| The only thing anyone in law enforcement has is their credibility. | Единственное, что есть у полиции - это доверие. |
| Remember, on the walk, the only weapon you have is your radio. | Запомните, во время прогулки задержанных у вас есть только рация. |
| But we only have one chance. | Но у нас есть единственный шанс. |
| We only have a few weeks to turn the situation around. | У нас есть несколько недель, чтобы все изменить. |
| I mean, he probably told me, but I was only half-listening. | То есть, наверное, он говорил мне, но я слушал вполуха. |
| But there is a way to turn the tables, if only temporarily. | Но есть способ взять реванш, хоть и временный. |
| The only bit I've got is in a cookie jar... | Я храню то немногое, что у меня есть, в банке из-под печенья. |
| Those are the only photos I have of my son. | Это единственные фото моего сына, которые у меня есть. |
| A girl only gets one chance. | У девушки есть только один шанс. |
| Still, it's the only link we got so far. | Тем не менее, пока это единственная связь, что у нас есть. |
| For once, Fred, there is no need to think, only to act. | На этот раз, Фред, есть оснований думать, только чтобы сделать это. |
| He's not the only famous person we have on the payroll. | Это не единственный известный персонаж, который есть у нас в штате. |
| We're the only lodgings with fine china. | Только в нашем доме есть настоящий фарфор. |
| He's the only link to Teri and Kim that I've got. | Он единственная связь с Тэрри и Ким, что у меня есть. |
| And we have only your word. | И у нас есть только ваши слова. |
| There's only room for one crazy person in this relationship. | В этих отношениях есть место только для одного безумца. |
| The ray only has evil applications. | У луча есть только злое применение. |