Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
If you wire the cash into an account only he can access... Если ты проведёшь деньги через счёт, доступ к которому есть только у него...
There are no sides, only the truth. Здесь нет хороших и плохих, есть только правда.
I mean, if only there was some cool big news you could reveal to me. Вдруг у тебя есть какие-то грандиозные новости, и ты хочешь со мной поделиться.
Now I have a weapon only I can defeat. И теперь у меня есть оружие, справиться с которым могу только я.
There is only the now and nothingness. Есть только здесь и сейчас, и небытие.
The only way to stop her is accept who you truly are. Единственная возможность остановить ее - это принять себя такой, какая ты есть.
There's an uninhabited planet only a few light-years from here. Есть необитаемая планета, только несколько световых лет отсюда.
And the only reason that they would do if you have something that they want. И они могли сделать это лишь по одной причине... у тебя есть то, что им нужно.
In every generation are only a handful exceptional people, two, three. В каждом поколении есть лишь горстка исключительных людей, двое, трое.
There's only room in my head for cross-country and the offside rule. В моей голове есть место лишь для кросса и футбольных правил.
Our only openings are at 5:30 and 11:00. У нас есть свободные места только в 5:30 и 11:00.
There are regions and communities where there is no private property, only community property. Есть регионы и общины, где нет частной собственности, а есть общинная собственность.
There's only so much we can listen to. Есть предел тому, что мы способны здесь выслушать.
There are only two temporary accommodation centres for refugees, in Odesa and Zakarpattia provinces. В государстве есть только два пункта временного размещения беженцев в Одесской и Закарпатской областях.
Blackmail is the Bush Administration's only "argument". В арсенале администрации Буша есть единственный «аргумент» - шантаж.
It had specific comments only on two sections of the Chairman's draft conclusions. У нее есть конкретные замечания только по двум разделам проекта выводов Председателя.
I am also conscious that there are important roles that only donors can play in improving governance at the country level. Я также сознаю, что есть важные роли в улучшении управления на страновом уровне, сыграть которые могут только доноры.
They referred to the possibility of organizing plenary meetings only when there is a real need. Они касались возможности организации пленарных заседаний только когда в этом есть реальная необходимость.
The only exception is if it is covered by Article 23 i.e. "affirmative action" legislation. Единственным исключением являются случаи, подпадающие под статью 23, то есть законодательство о "позитивных действиях".
This means that in only two weeks substantial progress has been made in the work of the inspectors. То есть, даже за две недели достигнут существенный прогресс в работе инспекторов.
There are only common challenges, which require our collective efforts to overcome them. Здесь есть только общие задачи, для решения которых необходимы коллективные усилия.
We have the means; it only takes finance and organization in order to deliver. У нас есть для этого средства, для ее выполнения осталось лишь обеспечить надлежащее финансирование и организацию.
Such workshops, however, should be organized only when they are demand-driven. Вместе с тем такие практикумы следует организовывать только тогда, когда в них есть потребность.
However, only legitimate orders, not contrary to customary law, positive law or divine law, were to be executed. Однако подлежат исполнению только законные приказы, то есть те, которые не противоречат обычному, позитивному и религиозному праву.
Statements are refused only when the judge has enough evidence that it is unlawful or obtained by coercive means. Их заявления отвергаются лишь в случае, если у судьи есть достаточные основания считать их незаконными или полученными с помощью принуждения.