Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
I know I'm early, but I figure we only have a few hours to rehearse. Я знаю, что рано, но думаю, у нас есть всего несколько часов для репетиции.
there's only two ways a person can injure their neck. что есть только два варианта, как человек может повредить шею.
These are the only things in the world that belong to her. Это все вещи, которые у неё есть.
Like we only talk about work stuff when we're at city hall, like a firewall system. То есть мы будем говорить о работе только, когда мы в ратуше, это будет что-то вроде защитной системы.
So trust me when I tell you you only have one way out of this. Так что поверь мне, когда я говорю, что у тебя есть лишь один способ выбраться из всего этого.
You've only got an elder brother, right? У тебя только старший брат есть, да?
There are only three ages for women in Hollywood: В Голливуде есть только три женских возраста:
There are only five airbenders in the entire world, and your brother is not one of them. Во всём мире есть только пять магов Воздуха, и ваш брат не из их числа.
That there's only a few different types of men Что есть всего несколько типов мужчин.
And what my experience has taught me is, the only thing better than defeating a monster is never having to fight one in the first place. И как показывает опыт, лучше победы над чудовищем есть только одно: не сражаться вообще.
But there's people in this room whose only interest is lining their own pockets at the public's expense. Но в этой комнате есть люди, чья единственная цель - набить карманы за счет общества.
I cry all the time and you are the only person I can talk to when I'm flipping out like this. Я то и дело плачу. А ты единственный, с кем у меня есть силы говорить, когда я в кусках.
Zoe, I know you love him, but the only thing that Lavon and I have in common is a mutual aversion. Зоуи, я знаю, ты любишь его, но единственное, что есть у нас с Левоном общего, это взаимная неприязнь.
Okay, so it's like a spa day, only... a little more painful. То есть это почти то же самое, что спа-курорт, только немного болезненней.
The only thing is, when everything went down with my father, it was around the time applications were due. Но есть одна проблема, Когда все идет ко дну вместе с моим отцом, Это было как раз в то время когда подавали заявления.
No, because you're the only friend that I have. Нет, потому что ты единственный друг, что у меня есть.
I am only your sister, of course, but I've got me feelings, you know. Я просто твоя сестра, но и у меня есть чувства.
The only thing that would ruin what we have is if we're not honest with each other. Единственная вещь, которая разрушит то, что у нас есть это если мы не будем честны друг с другом.
Well, you've only got another 50 years or so to go and it'll all be over. У тебя есть всего-то 50 лет, чтобы попробовать, а потом всё будет кончено.
Dax, I don't want years on my life if I can only eat steamed azna. Дакс, я не хочу продлевать себе жизнь, если я буду есть только пареную Азну.
But, so far, we're the only ones with the software clever enough to piece this all together. Но пока мы единственные, у кого есть програмное обеспечение, достаточное умное, чтобы собрать это все вместе.
Springfield's the only home that we've got Спрингфилд - все что у нас есть
You only have to take an interest in things, see their beauty. Надо принимать всё таким, как оно есть.
I thought I'd talk with you, since you're the only family I have. Я думал обсудить это с тобой, так как ты - это вся семья, которая у меня есть.
When Pearl was young, there was ten times as many farmers in this country and only half the number of mouths to feed. Когда Перл была юной, было в десять раз больше фермеров в этой стране и лишь половина количества ртов чтобы есть.