Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
Overall, assistance reached only 49 (or 17 per cent) of the 287 locations identified as besieged or hard to reach. В целом помощь была доставлена лишь в 49 из 287 мест, которые классифицируются как осажденные или труднодоступные (то есть в 17 процентов от их общего числа).
Don't be ridiculous! We are not descended from apes, we only have a common ancestor. Не говорите ерунды! Мы не происходим от обезьян, у нас лишь есть общий предок.
UNCITRAL had been carrying out its mandate with great efficiency: its secretariat consisted of only 14 lawyers and half a dozen support staff, substantially the same as in the 1970s. ЮНСИТРАЛ выполняет стоящие перед ней задачи с высокой эффективностью: штат ее секретариата насчитывает лишь 14 юристов и полдесятка вспомогательных сотрудников, то есть, по существу, остается на том же уровне, что и в 1970-е годы.
The Ombudsman so far has an office only in the capital, but the establishment of regional offices is currently under discussion. В настоящее время у Омбудсмена есть свое управление лишь в столице, однако сейчас обсуждается вопрос о создании соответствующих региональных управлений.
They have only sporadic access to open-air recreation grounds, even though the centre has a field next door. Несмотря на то, что рядом со зданием есть поле, заключенные лишь время от времени имеют доступ к досугу на свежем воздухе.
There's nine steps between the bus and that front door, which means we've only got about 45 minutes until they get inside. Там девять шагов между автобусом и этой входной дверью, значит у нас есть около 45 минут пока они не зашли внутрь.
Is there a locked room that only Ulrik uses? Есть здесь комната, которой пользуется только Улрик?
If the only way to beat Tony Gianopolous is to get rid of her, then I don't think we have a choice. Если единственный способ побить Тони Гианаполиса - это избавиться от нее, тогда не думаю, что у нас есть выбор.
It's a pity you only get one. Жаль, что в жизни есть лишь один шанс.
And the only reason that you're with Sofia is because her family has money... lots of it. А единственная причина, по которой ты с Софией, это потому что у ее семьи есть деньги... много.
Well, Duffy's the only lead I got, and I thought you might help me out. Уинн Даффи - единственная зацепка, что у меня есть, и я подумал - ты мог бы мне помочь.
She has one phone she only uses for very rare things, very rare. У неё есть телефон, который она использует для очень-очень редких звонков.
There's only two things that should be done slowly and one of them is pork, roast pork. Есть только две вещи, которые следует делать медленно, и одна из них ветчина, жареная ветчина.
Are those the only ones you have? У тебя есть только эти запонки?
The only difference between you and me, Freddie, is that sometimes my horses stand a chance of winning. Единственная разница между тобой и мной, Фредди, это то, что иногда у моих лошадок есть шансы выиграть.
You can only eat with a girlfriend? Ты можешь есть только с подружкой?
I only know from my side of it, from my experience. Только со своей позиции, у меня есть опыт.
Like, everybody only knows what's on the surface, but there's something inside of me that's so much more powerful. Каждый видит только то, что находится на поверхности, но... внутри меня есть нечто невообразимое и гораздо более мощное.
There's still time to get off the path that can only lead to darkness. Ещё есть время сойти с этой тропы, которая ведёт во тьму.
They say the only way to get a teenage girl away from her cell phone is to pry it from her cold, dead hand. Говорят, есть только один способ отобрать телефон у девушки-подростка. Вытащить его из холодной мёртвой руки.
whose last name we only have as Othman. чья фамилия у нас только есть это Отмен.
Well, I have a theory as to why we're the only ones who can see it. Ну... у меня есть теория по поводу того, почему только мы её видим.
You can only board the wagon if you have a voucher! Вы можете сесть в повозку, только если у вас есть талон!
There's only so many people have helicopter licences. Поэтому у многих людей есть летные лицензии
That's not going to destroy the gate, and theoretically there's only a remote chance it would disengage an active incoming... Ёто не разрушит врата, и теоретически есть малый шанс, - что оно отключит активную червоточину.