| Overall, assistance reached only 49 (or 17 per cent) of the 287 locations identified as besieged or hard to reach. | В целом помощь была доставлена лишь в 49 из 287 мест, которые классифицируются как осажденные или труднодоступные (то есть в 17 процентов от их общего числа). |
| Don't be ridiculous! We are not descended from apes, we only have a common ancestor. | Не говорите ерунды! Мы не происходим от обезьян, у нас лишь есть общий предок. |
| UNCITRAL had been carrying out its mandate with great efficiency: its secretariat consisted of only 14 lawyers and half a dozen support staff, substantially the same as in the 1970s. | ЮНСИТРАЛ выполняет стоящие перед ней задачи с высокой эффективностью: штат ее секретариата насчитывает лишь 14 юристов и полдесятка вспомогательных сотрудников, то есть, по существу, остается на том же уровне, что и в 1970-е годы. |
| The Ombudsman so far has an office only in the capital, but the establishment of regional offices is currently under discussion. | В настоящее время у Омбудсмена есть свое управление лишь в столице, однако сейчас обсуждается вопрос о создании соответствующих региональных управлений. |
| They have only sporadic access to open-air recreation grounds, even though the centre has a field next door. | Несмотря на то, что рядом со зданием есть поле, заключенные лишь время от времени имеют доступ к досугу на свежем воздухе. |
| There's nine steps between the bus and that front door, which means we've only got about 45 minutes until they get inside. | Там девять шагов между автобусом и этой входной дверью, значит у нас есть около 45 минут пока они не зашли внутрь. |
| Is there a locked room that only Ulrik uses? | Есть здесь комната, которой пользуется только Улрик? |
| If the only way to beat Tony Gianopolous is to get rid of her, then I don't think we have a choice. | Если единственный способ побить Тони Гианаполиса - это избавиться от нее, тогда не думаю, что у нас есть выбор. |
| It's a pity you only get one. | Жаль, что в жизни есть лишь один шанс. |
| And the only reason that you're with Sofia is because her family has money... lots of it. | А единственная причина, по которой ты с Софией, это потому что у ее семьи есть деньги... много. |
| Well, Duffy's the only lead I got, and I thought you might help me out. | Уинн Даффи - единственная зацепка, что у меня есть, и я подумал - ты мог бы мне помочь. |
| She has one phone she only uses for very rare things, very rare. | У неё есть телефон, который она использует для очень-очень редких звонков. |
| There's only two things that should be done slowly and one of them is pork, roast pork. | Есть только две вещи, которые следует делать медленно, и одна из них ветчина, жареная ветчина. |
| Are those the only ones you have? | У тебя есть только эти запонки? |
| The only difference between you and me, Freddie, is that sometimes my horses stand a chance of winning. | Единственная разница между тобой и мной, Фредди, это то, что иногда у моих лошадок есть шансы выиграть. |
| You can only eat with a girlfriend? | Ты можешь есть только с подружкой? |
| I only know from my side of it, from my experience. | Только со своей позиции, у меня есть опыт. |
| Like, everybody only knows what's on the surface, but there's something inside of me that's so much more powerful. | Каждый видит только то, что находится на поверхности, но... внутри меня есть нечто невообразимое и гораздо более мощное. |
| There's still time to get off the path that can only lead to darkness. | Ещё есть время сойти с этой тропы, которая ведёт во тьму. |
| They say the only way to get a teenage girl away from her cell phone is to pry it from her cold, dead hand. | Говорят, есть только один способ отобрать телефон у девушки-подростка. Вытащить его из холодной мёртвой руки. |
| whose last name we only have as Othman. | чья фамилия у нас только есть это Отмен. |
| Well, I have a theory as to why we're the only ones who can see it. | Ну... у меня есть теория по поводу того, почему только мы её видим. |
| You can only board the wagon if you have a voucher! | Вы можете сесть в повозку, только если у вас есть талон! |
| There's only so many people have helicopter licences. | Поэтому у многих людей есть летные лицензии |
| That's not going to destroy the gate, and theoretically there's only a remote chance it would disengage an active incoming... | Ёто не разрушит врата, и теоретически есть малый шанс, - что оно отключит активную червоточину. |