Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
Well, finding the right angle, connecting it properly, and turning off the sound because the warrant we have is only for the Mike in the shoe. Ну, найти нужный угол, правильно подсоединить, и отключить звук, поскольку у нас есть ордер только на микрофон в туфле.
Honey, listen... there's only a 25% chance of blindness, so we... Милый, слушай... есть только 25% случаев слепоты, поэтому мы...
There's an old saying, Mark, "it's only skin-deep." Есть старая поговорка, Марк: "Она только на поверхности."
Given that this is the only lifetime you'll ever get to have... please don't waste what's left of it in the vast cavernous sinkhole... known as our system of jurisprudence. Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
Do you have a backup plan in case my hypothetical person can only do 9500? Ладно, а есть запасной план на случай, если мой гипотетический человек может сделать только
And the only way to stop it happening is if you get help, which is what you are going to do. Есть только один способ остановить это - обратиться за помощью, и именно это ты и сделаешь.
Do you see how the current only flows when the magnet is moving? Видите, ток есть только когда магнит движется?
Yes, the message is, I have an agent dying, and there are questions only he can answer. Да, есть сообщение, у меня умирающий агент и есть вопросы, на которые ответить может только он.
The only thing that l believe is that your son may still be alive, and we can find him and save him. Есть только одна вещь, в которую я верю: твой сын, возможно, ещё жив, и мы можем найти и спасти его.
Okay, well, there's only two ways into this warehouse. Хорошо, и так, есть только два способа войти в этот склад
Perhaps the only thing that gave him pride was knowing that there was someone lower than he was. Возможно, единственное, чем он мог гордиться - осознание того, что есть кто-то в низшем положении, чем он.
All mammals have it and, in fact, there are only two amino acids different between ours and the chimps' and just three between us and mice. Он есть у всех млекопитающих и вообще-то у шимпанзе от нашего отличается всего на две аминокислоты, а у мышей - на три.
I realized the only thing matter how much I miss my dad... is you. я поняла единственную вещь, которую был должен понять не важно как сильно я скучаю по своему отцу... ведь ты и есть мой отец.
Now, he only has a few seconds, so he conceals the key, runs to the door, opens it, gets out and then closes it. У него есть лишь несколько секунд, он прячет ключ, идет к двери, открывает ее, выходит, а затем закрывает.
I'm sorry, I would love to, but chief medical inspector is a big part and I've only got three days to learn it, so... Извини, я бы с удовольствием, но глава медсанчасти - это крупная роль, и у меня есть лишь три дня, чтобы ее выучить, так что...
I did - you said the only math biologists know is if you have three frogs and one hops away, that leaves two frogs. Я пыталась, но ты сказал, что все, что знают из математики биологи это если есть три лягушки и одна отпрыгивает остается две лягушки.
There's only my will, because I possess the Key to Time! Только мое желание, потому что у меня есть Ключ Времени!
Were you aware that her records in the UK only date back five years? Ты знал, что данные о ней есть только за последние пять лет?
I only gave it to you because I didn't know you had a boyfriend. Я отдал его тебе, потому что не знал, что у тебя есть парень.
As mentioned above, alien or stateless persons may be forcibly expelled from Ukraine only on the basis of an administrative court decision if there are valid grounds for expecting that the alien or stateless person will elude departing. Как уже отмечалось выше принудительное выдворение за пределы Украины иностранца или лица без гражданства может быть осуществлено только на основании постановления административного суда, если есть существенные основания полагать, что такое лицо будет уклоняться от выезда из Украины.
The IMF predicts that world growth will be only 4 per cent in 2011 and 2012, down from growth of more than 5 per cent in 2010. Согласно прогнозам МВФ, рост мировой экономики составит всего 4 процента в 2011 и 2012 годах, то есть более чем на 5 процентов ниже по сравнению с ростом в 2010 году.
There is an abundance of sites with evidence of villages burned, completely or partially, with only shells of outer walls of the traditional circular houses left standing. Есть много мест, где видны полностью или частично сожженные деревни и где остались стоять только внешние стены традиционных круглых домов.
Honduras, a founding member of the United Nations, has been a member of the current Commission on Human Rights, which will cease to exist in May 2006, for only two years and six months. Гондурас, один из членов - основателей Организации Объединенных Наций, является участником нынешней Комиссии по правам человека, которая прекратит свое существование в мае месяце, то есть через два года и шесть месяцев.
Replying to a question about the training opportunities available to prisoners, he said that, because of insufficient funding, there were currently only two prison schools in Moldova. Отвечая на вопрос о возможностях учебы заключенных, он говорит, что из-за недостатка финансовых средств в настоящее время в Молдове есть только две школы при тюрьмах.
Security is a common good and, as such, has value only when it is shared with others. Безопасность есть общее благо, и как таковое она имеет ценность только тогда, когда можно разделить это благо с другими.