| We only have a few more months left of school. | У нас есть пара месяцев до окончания школы. Джек. |
| Here in Scotland, we consider only short jokes good. | В Шотландии есть шутки получше этой, господин комиссар. |
| I mean, I only got a couple bucks. | В смысле, у меня есть всего пару баксов. |
| Well, it's the only idea I have. | Это единственный план, который у меня есть. |
| But, I'm only leaving because I have an idea. | Но я ухожу только потому, что у меня есть идея. |
| Of course, there's only really one way to be sure it was suicide. | Естественно, есть только один проверенный способ убедиться, что это самоубийство. |
| It's like I only have reception in this spot. | Кажется, что покрытие есть только в этом месте. |
| And there's only two things that you need to remember. | Есть всего две вещи, которые тебе нужно помнить. |
| But I only have... one wife. | А у меня есть только одна... жена. |
| But as Acting Ash, there are some things only he's privy to. | Но как настоящий Эш, есть вещи, на которые только он способен. |
| There is only a third as much oxygen in each there is at sea level. | Там есть только одна третья часть кислорода в каждом вдохе, по сравнению с уровнем моря. |
| No, Carlton only offers home ec. | Нет, в Карлтоне есть только уроки домоводства. |
| The only life you have is the sad, twisted one you built here. | Единственный мир, который у тебя есть, это тот печальный и чокнутый, построенный тобой здесь. |
| You better talk only when you're not busy. | Надо говорить только когда есть время. |
| That's the only piece of evidence that we have. | Это единственный кусок доказательства, который у нас есть. |
| And that's our only lead and he's still missing. | Это единственное, что у нас есть, а парень неизвестно где находиться. |
| Then you know that patience is not the only virtue. | Тогда вы понимаете, что кроме спокойствия есть уйма других добродетелей. |
| I can only assume you have an opinion as to which road must be taken. | Я могу лишь предположить, что у тебя есть мнение о том, по какому пути мы должны идти. |
| It's very only slight, but there's a bit of swelling. | Возможно, это не значительно, но есть небольшая припухлость. |
| He's the only lead we have. | Он - все, что у нас есть. |
| There are seedpods inside him that can only be killed with electricity. | В нем есть семена, которые можно убить только при помощи электричества. |
| The only extraordinary thing is your imagination. | Тут есть только одна экстраординарность - твоя фантазия. |
| Sorry, only the father has access. | Извините, только у отца есть разрешение. |
| Now, consistency is great, but you really only need one workhorse on the team. | То есть постоянство- это прекрасно, но в действительно вам нужна только одна рабочая лошадь в команде. |
| Your honor, we only have a 48-hour window here. | Ваша Честь, у нас есть только 48 часов. |