Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
But in the end, the only thing I could say for sure was, "I don't know," and that just might be the most profoundly religious statement of all. Но, в конце концов, единственный ответ, который я знал наверняка, был: «Я не знаю», И очень может быть, что это и есть самое верное религиозное утверждение из всех существующих.
I'll give you five points for that because it's the only mammal on earth that has venom, a poison spur, you're quite right. Я дам тебе пять очков, потому что это единственное млекопитающее на Земле, у которого есть яд, ядовитая шпора, ты совершенно прав.
You tell Rose that the only reason she and her son have a roof over their heads is because of the paychecks this company has been giving them over the years. Скажите Роуз, что единственная причина, по которой у них с сыном есть крыша над головой, так это зарплата, которую компания выплачивала ей годами.
There's some nitrogen, a little water vapor and other gases but only the merest trace of hydrocarbons. Есть немного азота, немного водяных паров и других газов, но лишь едва заметные следы углеводорода.
The way I see it, there's only three kinds of people in this world, bad ones, ones you follow, and ones you need to protect. Я считаю, что в мире есть три типа людей: плохие; те, за кем следуешь; и те, кого надо защищать.
that I have only her in this world. что она - всё, что у меня есть.
You only got maybe a second there to realize you lost again, then you got another step and the Supreme Court, and you get your high hopes up. У тебя есть буквально секунда, чтобы понять, что ты снова проиграл, потом ты делаешь следующий шаг, Верховный суд, и ты возлагаешь на него большие надежды.
In conclusion there is no candidate who more deserves a place on our esteemed Wall of Presidents than me, because only I have the courage and the vision to lead the Royal Arms into the 22nd century. И в заключение... нет кандидата, который больше, чем я заслуживает место на нашей Стене Президентов, ибо только у меня есть мужество и представление о руководстве Королевским Гербом в 22 веке.
Any idea who's going to be in charge of the world's only zombie military force now? Есть мысли, кто может стоять во главе единственной в мире армии зомби?
There's only five guys that fit that height, not one of them has a wife, kid, or girlfriend with those initials. Есть только пять парней того же роста, но ни у одного не было ни жён, ни детей, ни подружек с такими инициалами.
He is only active between March and September, which means he has to do something between October and February to bankroll it all. Он активен только с марта по сентябрь, а значит, у него есть занятие с октября по февраль, чтобы спонсировать это.
The only solace I have is, this time when I kill you, there is not an Andorian empath to bring you back from the dead. Единственное утешение, которое у меня есть, что в этот раз, когда я убью тебя, не появится никакой андорианский эмпат чтобы воскресить тебя.
And you want to assume that the other guy already has a pair, but we've only got an ace high and a five. И предполагаешь, что у противника есть одна пара, но у нас есть только туз и пятерка.
Other than her brother, she only has a grandmother, who's on a European river cruise, and Ashley can't even tell us what river. Кроме брата, у неё есть только бабушка, которая в круизе по реке в Европе, и Эшли не может даже сказать, по какой.
There's only Londo, but I don't think that's a good idea and since you're a woman, I thought you might have some ideas. Есть только Лондо, но я сомневаюсь, что это хорошая мысль, а поскольку вы женщина, я подумал, у вас будт идеи.
There is no more "soon," there is only now. Больше нет "скоро", есть только "сейчас".
Out of the 20 cases we have so far, the fights have been with a total of only four inmates, and I got the perfect one, JaMarcus Collins. Из всех 20 дел, которые у нас есть, драки были только с четырьмя заключёнными, и лучший кандидат Ямаркус Коллинз.
only problem is, his bike's been impounded! но есть один нюанс - его велик конфисковали!
apart from the Young Scholars Award, this gunman is the only thing we have in common. кроме премии Молодых учёных, этот стрелок - единственное, что у нас есть общего.
The Alcoholics Anonymous... The 12 Steps put together by two people that only have letters as surnames? Анонимные алкоголики... 12 шагов составлены двумя людьми у которых есть только буквы вместо фамилий?
It was only a grain, but it gave him great glee for oysters have feelings - Всего одна песчинка, но это ее так обрадовало, потому что у устриц есть чувства...
It's only a dead end if the companies don't own real estate here, and, you see, all these companies did. Это тупик лишь в том случае, если у компании нет здесь недвижимости, а, как видишь, у всех этих компаний она есть.
My only problem is the girl I do like, У вас кто-то есть, ну подружки там?
It has been an unusually cold winter, and there are only so many things that I, as Prime Minister, am prepared to inflict on your subjects as a reward for winning a World War and prevailing over fascism, evil and tyranny. Мы пережили на редкость холодную зиму, и есть множество вещей, которые я, как премьер-министр, готов потребовать с ваших подданных в награду за победу в Мировой Войне и успешную борьбу с фашизмом, злом и тиранией.
If he dosed the whole city, why are only some people showing symptoms? Если он накачал весь город, почему симптомы есть не у всех?