It's only bribery if it's not enough. |
Это и есть взятка, но без этого не обойтись. |
The truth is you only have a slim chance, less than one percent, that you will regain mobility. |
На самом деле у тебя есть ничтожный шанс, менее одного процента, что ты восстановишь подвижность. |
We only have eight minutes to stop it. |
У нас есть восемь минут, чтобы остановить её. |
You have two men, and each of us only half a woman. |
У тебя есть двое мужчин, а у каждого из нас - только половина женщины. |
I don't know, but I can only imagine. |
Ну, то есть не знаю, но могу представить. |
The only thing is somebody needs to call Nikki. |
Есть только одна вещь, кто-то должен позвонить Никки. |
I mean, it's the only bank in town. |
То есть, это единственный банк в городе. |
We only got 50 more seconds before the toxin's released. |
До распыления токсина у нас есть всего 50 секунд. |
I only got nine seconds till Marge's show. |
У меня есть только 9 секунд. |
That's the only explanation for your big sudden gesture to Jake. |
Есть только одно объяснение этому большому внезапному жесту с Джейком. |
Which means she only gets paid when she actually has a customer. |
Что означает, что ей платят только когда у неё есть клиент. |
How cool it is as a result that there are only men and women. |
Как все-таки здорово, что есть только мужчины и женщины. |
So far, she's the only link you've got. |
Пока, она единственная связь, которая у тебя есть. |
They have only the time between the gamma ray bursts to complete their work. |
У них есть только промежуток времени между выбросами гамма-излучения, чтобы выполнить свою работу. |
When you have the best cherries... a meticulous processing can only make the coffee better. |
Если у вас есть самые лучшие ягоды... тщательная обработка сделает кофе только лучше. |
And only then will people understand that there is a better way to run this world. |
Только тогда человек научится понимать есть лучший способ запустить этот мир. |
Not the details, only that there was something worth hearing. |
Знал, что есть хорошая тема. |
If you only knew what a difference a real home would make. |
Если бы ты знал, как все меняется если есть настоящий дом. |
There are only a few Foot safe houses where he can be. |
Есть лишь несколько убежищ Футов, где он может быть. |
All right, there's only two ways out if this goes south. |
Если что-то пойдёт не так, из здания есть два выхода. |
Turns out, she only has eight lives. |
Оказалось, у нее есть 8 жизней. |
Now I only have five minutes. |
Теперь у меня есть пять минут. |
The only way to figure that out is to talk to Clair alone. |
Есть только один шанс это узнать - поговорить с Клэр наедине. |
Well, the only way to do that is to get our magic back from Gold. |
Так есть только один способ это сделать - забрать нашу магию у Голда. |
The only family heirloom I have? |
Единственную семейную реликвию, которая у меня есть? |