And I only have little clues as to what might be out there. |
У меня есть только одна мысль, что нас там ждет. |
If this is your only lead, it had better amount to something. |
Если это все, что у вас есть, надеюсь, оно того стоит. |
Monique said there was only whisky and some vile red wine |
Моника сказала, что есть только виски и отвратительное красное вино. |
Physics does not yet exist, only individual physical sciences, perhaps |
Физики еще не существует, есть только отдельные физические науки. |
So far, it's our only dump site, but there could be more. |
Пока что это единственное место, где мы нашли тела, но, возможно, есть еще. |
You know you only have 30 days to close the transaction. |
У тебя есть всего 30 дней, чтобы внести оставшуюся сумму. |
So there are no bad kids, only bad parents? |
Значит, нет плохих детей, есть только плохие родители? |
I was hoping that this isn't the only phone that I can pull her voice from. |
Я надеялся, что это не единственный телефон, где есть голос Кэйт. |
The only way he could've gotten in uninvited is if the real owners were dead. |
Есть только один способ, которым Ангел мог попасть в тот дом неприглашенным только если его настоящие владельцы мервы. |
Some people only have the backseat of a car. |
Есть люди, у которых кроме этого нет ничего. |
Maybe there are only good decisions. |
Может, есть просто правильные решения? |
The only appetites we need to concern ourselves with are those of the people in the hall out there. |
Единственные потребности, о которых нам стоит беспокоиться это те, что есть у всех тех людей в зале. |
The only thing you two have in common is horse teeth and bad taste in men. |
Брось, дорогуша, единственное, что есть у вас общего, это лошадиные зубы и плохой вкус на мужчин... |
It just so happens they're the only things I've ever been the smallest shred of use at. |
Так уж получилось, что это единственное в чем от меня есть какая-то польза. |
Unfortunately, we only have 10 minutes, as I have to pick up my auntie from the airport. |
К сожелению, у нас есть только 10 минут, и завтра я должен забирать нашу тетушку из аэропорта. |
I have been only half of what I am |
Я была лишь половинкой того, кто я есть |
But only the Japanese had the right kind, so he was going to do without. |
Но поскольку подходящие есть лишь у японцев, он собирался как-нибудь обойтись. |
All right, come on, I've got another idea, only we'll need a couple of crowbars and a crowded parking lot. |
Ладно, пошли, у меня есть еще одна идея, все, что нам нужно - парочка ломиков и полная парковка людей. |
For a man who has everything, he's only got little bowls. |
Для мужика, у которого есть все, у него все слишком маленькое. |
The thing is, though, the only music I have is either instructional or humor. |
Проблема в том, что у меня есть только обучающие или юмористические пластинки. |
I mean, last week, I only slept on the floor of my office four times. |
То есть, на прошлой неделе, я поспал на полу своего кабинета всего лишь 4 раза. |
It was produced by the South River Nuclear Generating Station, and they only have one polonium-210 client. |
Он был произведён атомной электростанцией Саус Ривер, и у них есть только один клиент на полоний-210. |
I wish we could, but only my brother has the key. |
Если бы мы только могли, но только у моего брата есть ключ. |
The fact that you have that evidence is the only reason you're not in jail right now. |
Факт того что у тебя есть эти улики единственная причина почему сейчас не за решеткой. |
It is the only way to keep Aidan from feeling the pain that you are feeling now. |
Есть единственный способ удержать Эйдена от боли, которую ты сейчас чувствуешь. |