| Some things you cannot know, things only a king can know. | Есть вещи, о которых тебе знать не должно. |
| I've only brandy now, were you looking for something stronger? | У нас только бренди есть сейчас, вы искали что-либо посильнее? |
| Do you think caroline will notice if there's only 89 red balloons? | Как ты думаешь Керолайн заметят, Если здесь есть только 89 красных шаров? |
| no, there's a guard only in front. | Охранник есть только на главном входе. |
| They only ever have tea here, and on the bad days I need all the help I can get. | У них здесь есть только чай, а в плохие дни мне нужна любая поддержка. |
| Is self-awareness something only humans are capable of, or do elephants also have this sophisticated ability? | Только ли люди способны на самосознание? Или у слонов тоже есть эта незаурядная способность? |
| Here there is only this world, and I want you in it with me. | Здесь есть только этот мир и я хочу, чтобы ты была со мной в нем. |
| Sandstorm's stated goal is to burn this country down to the ground, and you might be our only hope at stopping them. | У "Песчаной бури" есть цель - стереть эту страну с лица земли, и ты, возможно, единственный способ их остановить. |
| The only problem is, I'm sure to retain some image of coming home and finding Duffman. | Есть одна проблема, я обязательно сохраню обрывочные воспоминания о том, как пришел домой и нашел там Даффмена. |
| OK, that is the only special equipment you've got? | ОК, это единственное специальное снаряжение, что у вас есть? |
| And it keeps others from knowing what we've got, and that's really why the transporter is only for team members. | И это не позволяет другим узнать, что у нас есть, и именно поэтому в трейлеры допускаются только люди из команды. |
| You have this tiny little zone of courtesy, but you're only ever willing to extend it to me. | В тебе есть эти мельчайшие зоны учтивости, но ты способен пользоваться ими только в отношении меня. |
| It's only a risk if you have something to lose. | Риски есть только в том случае, если есть что терять. |
| For you, Lord Anubis, Governor of the Bows, who is upon his mountain, I have only my smile. | Для вас, господин Анубис, сидящий на горе, Владыка Луков, у меня есть лишь моя улыбка. |
| They tell me there are only three men in Britain whose wives are obsessed with Faberge - makes them good customers. | Они говорят, что в Британии у троих есть жёны помешанные на Фаберже... это делает их хорошими клиентами. |
| A hurt boy has only two weapons, to withdraw into himself or to flee. | У мальчика, которому сделали больно, есть два выхода: уйти в себя или сбежать. |
| Your Holiness, I'm just a poor, simple priest, and the secret of the confessional is the only respectable thing I have. | Ваше Святейшество, я просто бедный, обычный священник, и тайна исповеди единственная достойная вещь, которая у меня есть. |
| And right now, you're the only person who needs to know. | И теперь только у тебя есть доступ к этой информации. |
| So Captain Chandler is only there to discuss the cure? | То есть капитан Чендлер там только ради вакцины? |
| But those are the only things that matter in life. | Но ведь это и есть самое важное в жизни. |
| There's only this moment we have. | есть только мир, в котором мы живем. |
| I mean, if that's important, and we only have one shot... | В смысле, раз всё так серьёзно, и есть только шанс. |
| This is the only place it could be. | Есть только одно место, где это может быть |
| We can only guess whether he has a specific plan or if these are just the erratic moves of a fugitive. | Мы можем только догадываться, есть ли у него конкретный план или это всего лишь беспорядочные метания беглеца. |
| Well, the house has a security system, but her friends say that she only used it when she traveled out of town. | В доме есть сигнализация, но ее друзья сказали, что она включала ее, только когда уезжала из города. |