Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
Some things you cannot know, things only a king can know. Есть вещи, о которых тебе знать не должно.
I've only brandy now, were you looking for something stronger? У нас только бренди есть сейчас, вы искали что-либо посильнее?
Do you think caroline will notice if there's only 89 red balloons? Как ты думаешь Керолайн заметят, Если здесь есть только 89 красных шаров?
no, there's a guard only in front. Охранник есть только на главном входе.
They only ever have tea here, and on the bad days I need all the help I can get. У них здесь есть только чай, а в плохие дни мне нужна любая поддержка.
Is self-awareness something only humans are capable of, or do elephants also have this sophisticated ability? Только ли люди способны на самосознание? Или у слонов тоже есть эта незаурядная способность?
Here there is only this world, and I want you in it with me. Здесь есть только этот мир и я хочу, чтобы ты была со мной в нем.
Sandstorm's stated goal is to burn this country down to the ground, and you might be our only hope at stopping them. У "Песчаной бури" есть цель - стереть эту страну с лица земли, и ты, возможно, единственный способ их остановить.
The only problem is, I'm sure to retain some image of coming home and finding Duffman. Есть одна проблема, я обязательно сохраню обрывочные воспоминания о том, как пришел домой и нашел там Даффмена.
OK, that is the only special equipment you've got? ОК, это единственное специальное снаряжение, что у вас есть?
And it keeps others from knowing what we've got, and that's really why the transporter is only for team members. И это не позволяет другим узнать, что у нас есть, и именно поэтому в трейлеры допускаются только люди из команды.
You have this tiny little zone of courtesy, but you're only ever willing to extend it to me. В тебе есть эти мельчайшие зоны учтивости, но ты способен пользоваться ими только в отношении меня.
It's only a risk if you have something to lose. Риски есть только в том случае, если есть что терять.
For you, Lord Anubis, Governor of the Bows, who is upon his mountain, I have only my smile. Для вас, господин Анубис, сидящий на горе, Владыка Луков, у меня есть лишь моя улыбка.
They tell me there are only three men in Britain whose wives are obsessed with Faberge - makes them good customers. Они говорят, что в Британии у троих есть жёны помешанные на Фаберже... это делает их хорошими клиентами.
A hurt boy has only two weapons, to withdraw into himself or to flee. У мальчика, которому сделали больно, есть два выхода: уйти в себя или сбежать.
Your Holiness, I'm just a poor, simple priest, and the secret of the confessional is the only respectable thing I have. Ваше Святейшество, я просто бедный, обычный священник, и тайна исповеди единственная достойная вещь, которая у меня есть.
And right now, you're the only person who needs to know. И теперь только у тебя есть доступ к этой информации.
So Captain Chandler is only there to discuss the cure? То есть капитан Чендлер там только ради вакцины?
But those are the only things that matter in life. Но ведь это и есть самое важное в жизни.
There's only this moment we have. есть только мир, в котором мы живем.
I mean, if that's important, and we only have one shot... В смысле, раз всё так серьёзно, и есть только шанс.
This is the only place it could be. Есть только одно место, где это может быть
We can only guess whether he has a specific plan or if these are just the erratic moves of a fugitive. Мы можем только догадываться, есть ли у него конкретный план или это всего лишь беспорядочные метания беглеца.
Well, the house has a security system, but her friends say that she only used it when she traveled out of town. В доме есть сигнализация, но ее друзья сказали, что она включала ее, только когда уезжала из города.