Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
I got everything the NSA has on your father-in-law, and aside from driving his only son to suicide, he's spotless. У меня все, что есть у АНБ на твоего тестя, и помимо доведения его единственного сына до суицида, он безупречен.
There's a part like that, too, only she-she comes in later and she's British, so she doesn't seem... В фильме и такая роль есть, только она британка и совсем не похожа...
Did you know for example there are only 5 kinds of artists? Ты знаешь, к примеру, что есть всего 5 разных типов художников?
it could soar into heaven where only creatures with wings can be. и она могла парить в небесах, где обитают только те, у кого есть крылья.
It's bright and it has a dark companion, a planet shining only by reflected light near it, so dim you can't see it. Она яркая, и у нее есть темный спутник - планета, которая светит только отраженным светом, так тускло, что вы не можете разглядеть.
He's the only dad you've got so you have to enjoy him. Он единственный папа, который есть у тебя, чтобы его любить.
So you claim, that you only open the door and the corpses fall out... То есть, вы говорите, что только открываете дверьЮ и тут же выпадает мертвец...
She said this is the only thing that fits me... что только это есть моего размера.
We had to go somewhere far away, where there was only sea. Мы хотели отправиться далеко-далеко, где есть только море
So only restaurant employees have access to the kitchen, is that correct? Значит, только у персонала есть доступ к кухне ресторана, верно?
I can only assume, harold, that madeline has a Russian patron, Могу предположить, что у Мэделин есть русские покровители.
They've got maturity and experience, and the kind of mind-blowing flexibility that only comes from advanced hip dysplasia. Они зрелые, и у них есть опыт, а так же умопомрачительная гибкость, которая приходит вместе с дисплазией таза.
The only sacred thing in this kills me! Единственное, что есть священного в джунглях - это я.
I understand that, Danny, but the way I see it, we only have one move. Понимаю, Дэнни, но с моей точки зрения, у нас есть только один выход.
There are things about which speak only in a circle family, and you are all that I have. Есть вещи, о которых говорят только в кругу семьи, а ты - это все, что у меня есть.
A contract is only binding if it is in the possession of both parties. Договор скреплён лишь тогда, когда он есть у обеих сторон.
However, my policy is to only drink with boys who can hold their liquor better than I can. Но у меня есть правило: не ходить с мужчинами, которые могут держать свой напиток лучше меня.
So this only happened one time? То есть это случилось один раз?
I really think there's only room for one of me in this city. Я и правда думаю, что в городе есть место лишь для одного меня.
I was only coming up to see you have everything you want. Я как раз хотел справиться, есть ли у вас всё необходимое.
The only way to kill them is by beheading. Есть только один способ их уничтожить - казнить их
Well, I've got something THEY would dearly love, if only we could get out of here. У меня есть кое-что, что ИМ бы понравилось, если бы мы только смогли выбраться отсюда.
When you know there's only a minute, or even 50 seconds, time becomes golden, precious. Когда Вы знаете, что есть только одна минута, или даже 50 секунд, время на вес золота, оно - драгоценно.
Esther's drawing from the witches, and the only way to cut her off is if one of you is no longer a witch. Эстер берет силы от ведьм. и есть только один способ навредить ей это если кто-то из вас больше не ведьма.
She and my poor sister, they're the only good things in my life, Rostov. Она и моя бедная сестра, они лучшее, что есть в моей жизни, Ростов.