By turning me against the only brother I have left. |
тем, что настроила меня против единственного брата, который у меня есть |
What, don't tell me old Buckingham is the only chap here with a signature move. No. |
Стойте, только не говорит, что старина Бакингем тут единственный, у кого есть своё движение. |
They say it can only thrive near a home where there's love. |
Они говорят, эти деревья растут рядом с домами, где есть любовь. |
To you there are only two kinds of people: |
Для тебя есть две категории людей: |
We have questions that need answering, and the only person we could think of to ask is Elise. |
У нас есть вопросы требующие ответов, и мы думаем, что только Элис может ответить на них. |
My dear, I've been in this situation before, and there are really only two possible outcomes. |
Моя дорогая, я уже бывала в подобной ситуации раньше, если только они реальны, есть два возможных исхода. |
And in 3500 BC, which was only about 5000 years ago the written language and thus man's recorded history began. |
В 3500 году до нашей эры, то есть около 5000 лет назад, люди научились писать. |
(Whispers) And you still don't have it, because for you there's only two people who matter in this world... |
И до сих пор этого не делаешь, потому что для тебя есть только двое людей, которые важны... |
And it's the only lead we got. |
Это единственная зацепка, которая у нас есть |
I mean, I don't care if we're the only two people In that entire department who know. |
То есть, меня не волнует, что мы единственные во всем департаменте, кто знает. |
Door is locked and only the grandmother has the key. |
Дверь заперта, и только у старухи есть ключ |
Ted, I only have time for one most important person in my life, and that's Lucy. |
Тед, у меня есть время Только для одного самого важного человека в моей жизни, и это Люси. |
There's only what one wants and doesn't want. |
Есть только то, чего мы хотим и чего не хотим. |
Each of the six families has their own book, but we've only found Diana's. |
У каждой из шести семей есть своя книга, Но мы нашли только книгу Дианы. |
They only left is tea, bread and some honey. |
У меня есть только чай и хлеб. |
I've known for some time that Andre had some secret happiness, but my husband's ambitions are married only to mine. |
Я знаю, что некоторое время у Андре есть тайная любовь, но амбиции моего мужа связаны только с моими. |
Ben's is the only stapler in the office set to do that. |
Во всем офисе только у Бена есть такой степлер. |
I only have one shot at this, and it's far too dangerous to... |
У меня есть только один шанс и было бы слишком опасно идти в одиночку. |
We only have one real option here. 5-0 Vicryl. |
У нас есть только один реалистичный вариант 5-0 Викрил |
There's only way you can stop these clouds from opening up and killing all your little pets down here. |
Есть лишь один способ не дать этим облакам раскрыться и убить тут всех твоих зверушек. |
The only thing we know about this case, is that it will explode in eleven hours. |
Единственное, что мы знаем об этой коробке, что есть ещё 11 часов. |
And right now, the only concrete thing I have Is this kid's father telling me he's making it up. |
И на данный момент у меня есть только один конкретный факт, отец этого парня говорит, что он придуривается. |
I've always known that, really, there were only three other people who could steal the TA position away from me. |
Я всегда знала, что есть только трое, которые могут отнять у меня должность ассистента. |
Do you know, there are moments in a diplomat's career, Daniel, when the only thing to do is just to tell it straight. |
Знаете, в карьере дипломата есть мгновения, Дэниел, когда остается лишь сказать всё прямо. |
If only she can act a bit, she can do the tour. |
Если у нее есть хоть немного актерских способностей, она поедет на гастроли . |