| Because we're protecting the only home we have. | Потому что мы защищаем единственный дом, который у нас есть. |
| Badajoz is the only place I have... family. | Бадахоз - единственное место, где у меня есть... семья. |
| We only have one priest in town. | Правда, у нас в городе есть только один священник. |
| She's the only survivor we have. | Она - единственная выжившая, которая у нас есть. |
| But only for those with true grit. | Но только для тех, в ком есть истинное мужество. |
| We only have each other, Chief Inspector. | У нас есть только друг с другом, главный инспектор. |
| And the only alias we have is Jessie Philips. | И единственный псевдоним, который у нас есть - Джессика Филипс. |
| The only evidence we have shows a Syrian connection. | Единственное доказательство, которое у нас есть, указывает на сирийский след. |
| But you only have boy stuff. | Но у тебя есть только всякие штуки для мальчиков. |
| We assumed we only had two choices. | Мы решили, что у нас есть всего два выбора. |
| This town is the only constant I have. | Этот город - это единственная постоянная, что у меня есть. |
| You'd only come if you had leverage. | Ты бы пришёл, только если у тебя что-то есть. |
| Well, it is, but only peripherally. | Ну, то есть с ним, но только частично. |
| It probably only has a Howard Johnson's. | Да. Здесь есть, наверное, только ресторан Говарда Джонсона... |
| There seems to be only Eight types of people worldwide. | Там, кажется, есть только Восемь типов людей по всему миру. |
| So we have only two options. | Так что у нас есть всего два варианта. |
| I only have two days to prepare. | И у меня есть только 2 дня на подготовку. |
| I only had one photo from France. | Ошибаешься. У меня есть только эта фотография из Франции. |
| The only phone number personnel has is out of service. | Его единственный номер телефона, который есть в отделе кадров, недоступен. |
| The village has a church, unique in its architecture, the only similar analogue of which can be seen only in Romania. | В селе также есть церковь, уникальная по своей архитектуре, единственный похожий аналог которой, можно увидеть только в Румынии. |
| We only have him, he's our only son. | Он - единственное, что у нас есть Он наш единственный сын. |
| Virtually everyone harboured prejudices that could only be eradicated through interaction and mutual understanding. | Практически у любого человека есть предрассудки, которые можно устранить лишь за счет взаимодействия и налаживания взаимопонимания. |
| Domestic demand stimulation was only possible if countries had a cushion of foreign exchange reserves. | Стимулирование внутреннего спроса возможно лишь тогда, когда у стран есть подушка безопасности в виде запасов в иностранной валюте. |
| These letters are not the only proof. | Я тоже не понимаю то, что касается писем, но есть другие доказательства. |
| But you're only the bad parts. | Нет, в тебе есть всё худшее от вампира. |