Примеры в контексте "Only - Есть"

Примеры: Only - Есть
After ten years of teaching him he's perfect the way he is and the only thing that counts is what's on the inside, how do you explain her? Ты 10 лет плела ему, что он прекрасен такой, как есть что главная красота - внутри, и как ты теперь объяснишь ему появление этих подружек?
So when you said that you only had 20 minutes, you meant exactly 20 minutes. Так когда ты сказал, что у тебя есть 20 минут, ты имел в виду именно 20 минут?
For instance, one study noted that in countries where credit bureaus exist only 27 per cent of small and medium-sized enterprises (SMEs) report high financing constraints, against 49 per cent in countries without credit bureaus. В одном исследовании, например, отмечалось, что в странах, где есть кредитные бюро, только 27 процентов малых и средних предприятий (МСП) сообщают о больших трудностях с получением финансовых средств по сравнению с 49 процентами в странах, где таких бюро нет.
The majority of delegates of the SPECA countries supported continuation of the existing practice of including in the work plan projects that cover only part of the SPECA region, namely projects involving fewer than all seven participating countries. Большинство делегатов стран СПЕКА поддержали продолжение существующей практики включения в план работы проектов, которые охватывают только часть региона СПЕКА, то есть проектов с участием менее семи стран СПЕКА.
However, in accordance with the child's right to a nationality and the object and purpose of relevant international standards, nationality acquired by foundlings may only be lost if it is proven that the child possesses the nationality of another State. Вместе с тем в соответствии с правом ребенка на гражданство, а также целями и задачами соответствующих международных стандартов найденыш, получивший гражданство, может быть лишен его, только если будет доказано, что у него есть гражданство другого государства.
But the May 05 plans only show shafts: here and here. Но на майских планах того же года шахты есть только здесь и здесь
Vampires think about one thing, and one thing only: У вампиров есть только одна мечта:
Well, since Matt transferred, we only have 11 members, and if we want to go to Nationals, if we want to beat Vocal Adrenaline, we have to go from a small rebel force to a giant wall of sound. Ну, после того как Мэтт перевелся, у нас есть только 11 участников, а если мы хотим пойти на Национальные, и если мы хотим победить "Вокальный Адреналин", мы должны перейти от малых повстанческих сил к гигантской стене звука.
A law like that would put all the rich behind bars Since we don't have it, only the poor are in jail Да, но... вряд ли есть такой закон, иначе все богачи давно гнили бы по тюрьмам, а происходит обратное - бедные сидят по тюрьмам, а богатые разгуливают на свободе.
She was slaughtered by someone completely out of control, yet on her wrists there are precise wounds on top of where she already cut herself, only deeper. ее убил кто-то полностью вне себя, но на ее запястьях есть раны, на местах ее собственных порезов, только глубже.
My grandfather just admitted to me that the only reason I have this job is because he bought "The Spectator." Мой дедушка только что признался мне, что единственная причина, по которой у меня есть эта работа, то что он купил "Обозреватель".
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
There are promises out there waiting for us, if we only have the courage to name them and claim them. Там есть перспективы для нас если мы только на беремся мужества назвать их и потребовать их
The only chance that you have - that any of us have - is to stand together against them. Единственный шанс, который у тебя есть... который есть у любого из нас Это держаться вместе против них
They're the only people with the resources or indeed the motive! Только у них есть и ресурсы, и фактический повод.
In general, these reports do not provide complete analytical statistics or informative assessment of these statistics, nor practical conclusions for decision-making, and only a few of them include a sufficient level of analysis and practical conclusions for Member States' attention. В целом эти отчеты не содержат полных аналитических статистических данных или информативных оценок этой статистики, как не содержат они и практических выводов для принятия решений, и лишь в некоторых из них есть достаточный объем аналитических данных и практических выводов для государств-членов.
By law, a contract of employment may be terminated only subject to three conditions: that there are legal grounds for dismissal, that correct dismissal procedure is adhered to and that the employee receives a legal document confirming termination of employment. Прекращение трудового договора правомерно лишь в том случае, если одновременно существуют три обстоятельства: есть указанное законом основание для увольнения, соблюден порядок увольнения, есть юридический акт прекращения трудового договора.
It's only a small sample, but we have colleagues at the FBI who would be more than willing to take a look, and if they were to shut you down for just one day... how much might you lose? Это лишь малый пример, но у нас есть коллеги в ФБР, которые будут более чем рады на это взглянуть, и если они закроют вас, скажем на один день... сколько вы потеряете?
That is, the HKSAR Government imposes no restrictions upon and makes no derogations from any fundamental human rights on the pretext that such rights are not recognised, or are only partly recognised by the Covenant. То есть правительство САРГ не допускает никаких ограничений и не умаляет каких бы то ни было основных прав человека под тем предлогом, что в настоящем Пакте не признаются такие права или что в нем они признаются в меньшем объеме.
It should be noted that there are no special boarding schools for disabled children in the Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast, whereas Khatlon Oblast has boarding schools for only blind and partially sighted children, and children from those regions are schooled in special Republic boarding schools. Необходимо отметить, что в Горно-Бадахшанской автономной области отсутствуют специальные школы-интернаты для детей с ограниченными возможностями, а в Хатлонской области есть школы-интернаты для слепых и слабовидящих детей, дети из этих регионов обучаются в республиканских специализированных школах-интернатах.
I don't know what you're here for, but if it's what I think it is, we only have 15 minutes. Я не знаю зачем ты здесь, но если это то, о чем я подумала, то у нас есть только 15 минут
So, you're saying that you only want it if I don't want it? То есть ты хочешь, только если я не хочу?
Your brother has 'em, your sister has 'em, only you! К твоего брата есть, у сестры есть, и только ты!
since he thinks Ivan only took Joshua's sandwich to avoid having to eat his own dirty sandwich. Ведь он считает, что Айвен взял сэндвич Джошуа только, чтобы не есть свой грязный сэндвич.
If you have one reason for doing something and I give you a second reason for doing the same thing, it seems only logical that two reasons are better than one and you're more likely to do it. Если у тебя есть одна причина, чтобы сделать что-то и тебе дают вторую для того же самого, То выглядит вполне логично, что две причины лучше, чем одна, и больше шансов, что ты это сделаешь.