The number of kindergartens has increased and their services are now of a higher standard. |
Число детских садов увеличилось, и в настоящее время они предоставляют услуги более высокого качества. |
Cases of government reprisals against a number of HRDs for cooperating with the UN special human rights mechanisms are on the rise. |
Растет число случаев применения правительством репрессивных мер в наказание за сотрудничество некоторых правозащитников со специальными правозащитными механизмами ООН. |
An unknown number of people have been shot near the Eritrean borders, allegedly for attempting to leave the country illegally. |
Неустановленное число лиц было застрелено близ эритрейской границы, предположительно, за попытку незаконно покинуть страну. |
Also the number of deaths caused by domestic violence has increased. |
Кроме того, увеличилось число смертей, вызванных насилием в семье. |
There were campaigns to increase the number of nationals possessing biometric documents. |
Был проведен ряд кампаний с целью увеличить число граждан, обладающих биометрическими документами. |
The number of citizens entered in the Voters' List could be changed up to 15 days before the elections. |
Число занесенных в избирательный список граждан может быть изменено не позднее 15 дней до выборов. |
The number of street children and adolescents in Uruguay has decreased in recent years. |
За последние годы в Уругвае сократилось число беспризорных детей и подростков (БДП). |
The number of street children continues to decrease. |
В настоящее время число БДП продолжает сокращаться. |
Supplementing the previous analysis, shows the number of recommendations by type of objective and functional area. |
В дополнение к предшествующему анализу, в таблице 4 показано число рекомендаций с разбивкой по видам задач и функциональным областям. |
The number of formal meetings of the Advisory Committee per calendar year shall not be less than 6 or more than 12. |
Число официальных совещаний Консультативного комитета в течение календарного года не должно быть меньше 6 или больше 12. |
Moreover, the rapidly increasing number of Syrian refugees to Jordan and Lebanon has put an additional fiscal burden on both countries. |
Более того, стремительно растущее число сирийских беженцев в Иордании и Ливане легло дополнительным бременем на бюджеты обеих стран. |
A sizeable number of return migration cases from Europe were observed in the Maghreb. |
В Магрибе было зарегистрировано значительное число случаев возвращения мигрантов. |
The number of internal migrants is certainly even larger, with most people moving within their countries rather than across national borders. |
Число внутренних мигрантов, несомненно, еще больше, так как большинство людей перемещаются в пределах своей страны, не пересекая национальных границ. |
The government of the Islamic republic of Afghanistan in order to increase the number of female teachers in rural areas has taken incentives. |
Правительство Исламской Республики Афганистан, чтобы увеличить число учителей-женщин в сельской местности, приняло меры стимулирования. |
The number of women entrepreneurs was 4,315 in 2009 population census. |
Число женщин-предпринимателей составило по данным переписи населения 2009 года 4315 человек. |
In the 2011/2012 school year, the total number of Roma students in secondary education was 243. |
В 2011/12 учебном году общее число цыган, получающих среднее образование, составило 243 человека. |
The number of assistant judges was increased in 2008, in order to improve the performance of the legal system. |
В целях повышения эффективности деятельности судебных органов в 2008 году было увеличено число вспомогательных работников судебного ведомства. |
NWCCW has been further strengthened, and the number of its member organizations has increased to 33. |
Было осуществлено дальнейшее укрепление НРКДЖ, и число его организаций-членов возросло до 33. |
An appropriate number of women members will be included in community committees and village committees. |
Определенное число женщин будет включено в состав комитетов местного населения и сельских жителей . |
The number of women who hold decision-making positions in local branches of ANAP has increased. |
Выросло число женщин, занимающих руководящие должности в низовых организациях АНАП. |
The number of smokers among men and women is equal. |
Число курильщиков среди мужчин и женщин одинаково. |
The number of students in vocational special training has increased considerably in recent years. |
В последние годы значительно возросло число учащихся, получающих специальную профессиональную подготовку. |
The act contains an important number of amendments to existing legislation, which strengthen the rights of children. |
В данном документе содержится существенное число поправок в действующее законодательство, которые укрепляют права детей. |
The small number of cases reaching the courts is generally related to the difficulty to find and identify trafficking cases. |
Незначительное число дел, которые доходят до судов, как правило, объясняется трудностями при выявлении и установлении случаев торговли людьми. |
The number of plans has grown, but their comprehensiveness and quality still need to be improved. |
Число планов увеличилось, однако все они еще нуждаются в доработке с точки зрения широты охвата и качества. |