| As a result, the Secretariat received further information from parties, bringing the total number of responses received to 35. | В результате секретариат получил дополнительную информацию от Сторон, и общее число полученных ответов увеличилось до 35. |
| Other representatives pointed out that an increasing number of countries were adopting national regulations to control the use and growth of HFCs. | Другие представители отметили, что все большее число стран принимает для применения национальные правила регулирования в отношении потребления и роста производства ГФУ. |
| ACZA is also approved for use in coastal/marine applications with only a limited number of other approved preservatives (notably creosote). | АМЦА также разрешена к применению в прибрежных/морских условиях, для которых существует лишь ограниченное число других утвержденных консервантов (в частности, креозот). |
| The number of evaluations available through the gender equality evaluation portal has continued to increase throughout 2013. | В течение всего 2013 года число оценок, доступных на портале оценки гендерного равенства, продолжало увеличиваться. |
| Project recipients have been sharing their newly acquired knowledge with relatives and friends, nearly doubling the number of beneficiaries. | Получатели помощи в рамках проекта делились своими новыми знаниями с родственниками и друзьями, что почти удвоило число участников проекта. |
| The estimated number of households covered by this microfinance model is about 97 million. | Общее число домохозяйств, охваченных такой моделью микрофинансирования, составляет 97 миллионов. |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | Число учащихся, которые едут на каникулах заграницу, растёт. |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | В последние годы число туристов заметно выросло. |
| The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. | Число курящих людей растёт, так что скоро смерть от раковых заболеваний будет очень распространена. |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | В этом тайном коде каждое число соответствует букве алфавита. |
| Four is an unlucky number in Japanese. | Четыре - несчастливое число в Японии. |
| Some people say thirteen is an unlucky number. | Некоторые говорят, что тринадцать - несчастливое число. |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. |
| My business acquaintances know this number. | Моим деловым партнёрам известно это число. |
| A great number of citizens went into the army. | Огромное число граждан шло в армию. |
| He believes in the superstition that 13 is an unlucky number. | Он верит в предрассудки, считая, что 13 - несчастливое число. |
| The number of Europeans who visit Thailand every year is very large. | Число европейцев, посещающих Таиланд каждый год, очень велико. |
| Lucy and I have about the same number of friends. | У Люси и у меня примерно одинаковое число друзей. |
| One hundred is my favorite number. | Сто - это моё любимое число. |
| The number pi is approximately equal to 3.14 or 22/7. Its symbol is "π". | Число Пи приблизительно равно 3,14 или 22/7. Его обозначение - "π". |
| There was also a decline in the total number of reported incidents potentially affecting the Kosovo non-majority communities, compared with the previous reporting period. | По сравнению с предыдущим отчетным периодом сократилось также общее число отмеченных инцидентов, потенциально затрагивающих косовские меньшинства. |
| A small number of FDLR elements may be temporarily relocated to third countries. | Небольшое число боевиков ДСОР могут быть временно отправлены в третьи страны. |
| An unknown number of Justice and Equality Movement and SPLM-North forces are present in Yida and Pariang, Unity State. | Неизвестное число элементов Движения за справедливость и равенство и НОДС-Север присутствует в Йиде и Парианге, штат Вахда. |
| There was no increase in the number of internally displaced Ngok Dinka returning during the period under review. | За отчетный период число вернувшихся внутренне перемещенных лиц из числа нгок-динка не увеличилось. |
| Only in Chad did the number of Central African refugees decrease. | Только в Чаде число центральноафриканских беженцев снизилось. |