The number of centers is being increased to 10. |
Число таких центров вскоре возрастет до десяти. |
The number of those eligible to vote is estimated at some 20-25 million. |
Число людей, имеющих право голоса, оценивается примерно в 20 - 25 миллионов. |
The Department is facing an unprecedented number of retirements over the next few years. |
На протяжении следующих нескольких лет на пенсию уйдет беспрецедентное число сотрудников Департамента. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to increase the number of assessment missions to review protection issues in the field. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии увеличить число миссий по оценке для анализа проблем в области защиты на местах. |
Programme throughput, number of staff and support budget allocations are also used as reference points when analysing certain job categories. |
Кроме того, в качестве отправных точек при анализе определенных категорий должностей используются объем работы по программам, число сотрудников и ассигнования из бюджета вспомогательных расходов. |
ADB has reduced the number of secretaries and converted those posts to clerical posts. |
АБР уменьшил число секретарей, преобразовав эти должности в должности канцелярских работников. |
Thus, a number of countries that received review visits has increased to 24. |
Таким образом, число стран, принявших обзорные визиты, увеличилось до 24. |
The Department indicated that MONUC had had a significant increase in personnel and as a result the number of medical evacuations had also surged. |
Департамент указал, что в МООНДРК значительно увеличилась численность персонала, в результате чего существенно возросло и число случаев медицинской эвакуации. |
A considerable number of aspects addressed in the IMO guidelines relating to security matters are now dealt with in the Code. |
Значительное число разбираемых в Руководстве ИМО аспектов, касающихся вопросов охраны на море, разбирается сейчас в Кодексе. |
An increasing number of women migrate independently for work purposes. |
Все большее число женщин самостоятельно мигрируют в поисках работы. |
The total number of electronic deposit recipients has increased from 127 to 138. |
Общее число электронных депозитариев возросло со 127 до 138. |
The largest number of returns last year occurred in Afghanistan with more than 940,000 refugees alone returning home. |
Самое большое число возвращений в прошлом году произошло в Афганистане, где только число вернувшихся в свои дома беженцев составило 940000 человек. |
As a result, the number of accused who remain at large has been reduced to 10. |
В результате число обвиняемых, которые остаются на свободе, уменьшилось до 10 человек. |
The trial chambers' activities are now at an all-time high, with an unprecedented number of trials in progress. |
В настоящее время деятельность судебных камер Трибунала находится на необычайно высоком уровне, поскольку в них проходит беспрецедентное число судебных процессов. |
The largest increase was in the number of students touring the complex. |
Более всего увеличилось число посещающих комплекс экскурсантов-учащихся. |
To promote interactive participation in the round tables a limit on the number of participants would have to be set. |
Для обеспечения интерактивного участия в совещаниях за круглым столом необходимо будет ограничить число участников. |
At the same time, the Committee reduced the number of meetings allocated for consideration of initial reports from three to two. |
В то же время Комитет уменьшил число заседаний, выделяемых для рассмотрения первоначальных докладов, с трех до двух. |
A limited number of copies of the booklet, in relevant languages, have been made available to the regional commissions. |
Ограниченное число экземпляров брошюр на соответствующих языках было направлено региональным комиссиям. |
Only a very limited number of children in poor countries have access to cotrimoxazole to prevent common infections. |
В бедных странах лишь весьма незначительное число детей имеют возможность получать препарат на основе триметоприма и сульфаметаксозола для профилактики обычных инфекций. |
A growing number of households in Central America are benefiting from remittances, sent primarily from the United States of America. |
Все большее число семей в Центральной Америке получают денежные переводы из-за границы, главным образом из Соединенных Штатов Америки. |
The number of violations of human rights by State actors is decreasing. |
Число нарушений прав человека со стороны государственных органов сокращается. |
Disasters as a result of flooding continued to affect the largest number of people worldwide (132 million). |
Как и прежде, наибольшее число жителей нашей планеты (132 миллиона человек) пострадали от бедствий, вызванных наводнениями. |
In that period, the number of attacks had increased two- or threefold. |
За этот период число таких вылазок увеличилось в два-три раза. |
Pre-appeal procedures were completed during the reporting period, with a substantial number of pre-appeal decisions being issued by the Appeals Chamber. |
За отчетный период были завершены предапелляционные процедуры, при этом Апелляционная камера вынесла значительное число предапелляционных решений. |
The number of staff members lost through resignations was 112. |
Число сотрудников, вышедших в отставку, составило 112. |