Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
While a significant number of media requests are received on a daily basis for experts' commentary, the number of original articles generated for the site has decreased owing to reduced human resources capacity in the secretariat. Хотя ежедневно от средств массовой информации поступает значительное число запросов на консультацию с экспертами, количество оригинальных статей, созданный для сайта, сократилось в связи с сокращением кадровых возможностей секретариата.
However, he indicated that the number of cases investigated has been impacted by human resources constraints and that a major challenge continues to be the limited number of recruited investigators with the requisite qualifications. В то же время он указал, что количество расследованных дел было небольшим из-за нехватки кадров и что одной из основных проблем по-прежнему остается ограниченное число нанятых следователей, обладающих необходимой квалификацией.
Given the relatively small number of countries with manufacturing sites, such an approach might produce significant global benefits following actions by a relatively limited number of countries. Принимая во внимание относительно малое число стран, которые располагают производственными площадками, такой подход может иметь значительный положительный эффект на глобальном уровне в результате действий относительно ограниченного числа стран.
a The number of investigations closed may differ from the number of reports issued owing to timing differences. а Число расследований может отличаться от числа подготовленных докладов в связи с разницей в сроках.
Both HC-290 and HC-1270 units are produced by a number of manufacturers in Europe and some countries in other regions, although the total number is minor compared to conventional HFC technology. УВ-290 и УВ-1270 выпускаются рядом производителей в Европе и некоторыми странами в других регионах, хотя их общее число меньше по сравнению с обычными технологиями на основе ГФУ.
In this regard, a recurrent item in internal and external audit reports was the high number of outstanding obligations which add to an increased number of active IP agreements and result in additional administrative costs. В этой связи в докладах внутренних и внешних аудиторов неоднократно фигурирует тот факт, что большое число остающихся обязательств ведет к повышению числа фактических соглашений с ПИ и влечет за собой дополнительные административные издержки.
A single number representing a set of numbers, computed such that it is not smaller than the smallest or larger than the largest number in that set. Некоторое число, характеризующее множество чисел и рассчитанное таким образом, что оно заключено между наименьшим и наибольшим значениями чисел в этом множестве.
To calculate the percentages of faults one needs to count a number of faults within the population of a known number of plants. Для расчета процента дефектов необходимо подсчитать число дефектов в рамках совокупности известного числа растений.
The number of meetings with donors was reduced owing to the lower number of activities under the trust funds Число совещаний с донорами было сокращено, что обусловлено уменьшением числа проводимых по линии целевых фондов мероприятий
The higher number of repeaters stemmed from the increased number of locations Большее число усилителей объясняется увеличением числа пунктов базирования
The lower number of reviews was attributable to the lower number of cases received from peacekeeping operations Меньшее число обзоров было обусловлено меньшим числом дел, полученных от операций по поддержанию мира
While the number of restrictions imposed on the Mission's movements are small relative to the total number of patrols conducted, their impact is significant because they tend to occur in situations where protection and humanitarian assistance needs are acute. Хотя число введенных ограничений на передвижения персонала Миссии, по сравнению с общим числом высланных патрулей, относительно невелико, эти ограничения имеют ощутимые последствия, так как они, как правило, вводятся в тех ситуациях, когда вопрос о защите и гуманитарной помощи стоит особенно остро.
While the number of internally displaced persons reportedly declined slightly in 2011, to 26.4 million, their number had steadily increased over the previous 15 years. Хотя, по сообщениям, в 2011 году число внутренне перемещенных лиц незначительно сократилось до 26,4 миллиона человек, оно неуклонно росло на протяжении последних 15 лет.
In a continuous effort to increase the number of its relationships with partners, the Department exceeded the target set for 2013, with the number of partnerships surpassing 3,000. Непрерывно работая над налаживанием связей с новыми партнерами, Департамент превысил установленный на 2013 год целевой показатель (число партнеров превысило 3000).
The client generally provides in writing the number of containers and it is acceptable to use this for the number of containers. Клиент, как правило, указывает число единиц тары в письменном виде, и его использование является приемлемым.
The number of violent extremist fighters and attacks has doubled since 2010 - and the number of groups has increased by 60 per cent. С 2010 года число экстремистски настроенных боевиков и нападений с применением насилия возросло вдвое, а число групп увеличилось на 60 процентов.
The number of non-governmental organizations operating in humanitarian emergencies has also grown, with the largest recent increases being the number of actors from the global South. Также возросло число неправительственных организаций, действующих в чрезвычайных гуманитарных ситуациях, причем наиболее значительно увеличилось число участников из стран глобального Юга.
By the end of 2012, it is expected that for the first time, the number of information technology devices in circulation will exceed the number of people living on the planet. Ожидается, что к концу 2012 года впервые за всю историю число используемых устройств информационной технологии превысит число людей, проживающих на планете.
The Committee recommends reviewing the secrecy laws and appropriately revising them so that information on issues and problems regarding the implementation of the Convention - e.g. the number of sterilized women with disabilities or the number of involuntary commitments to institutions - can be publicly discussed. Комитет рекомендует провести обзор законодательства о неразглашении секретной информации и надлежащим образом пересмотреть его, с тем чтобы информация по таким касающимся осуществления Конвенции вопросам и проблемам, как число стерилизованных женщин-инвалидов или число случаев недобровольной госпитализации в лечебные учреждения, можно было публично обсуждать.
Portugal also provided statistics, showing that in 2010 and 2011, the number of thefts of cultural property decreased and that the number of solved cases increased. Согласно статистическим данным Португалии, в 2010 и 2011 годах число хищений культурных ценностей уменьшилось, а число раскрытых дел возросло.
Hence, the statistics available to the authorities indicated only the number of persons identifying themselves as belonging to an ethnic minority, rather than the actual number. Следовательно, те данные, которые находятся в распоряжении властей, позволяют узнать только число лиц, заявивших о своей принадлежности к тому или иному этническому меньшинству, а не их реальное число.
For example, the number of ethnic Greeks in Georgia had fallen from 100,000 to 15,000 and the number of Kurds had dropped by over 30 per cent. Например, число этнических греков в Грузии сократилось со 100000 до 15000, а число курдов уменьшилось более чем на 30%.
The number of concluded IIAs continues to grow every year, as does the number of cases brought under investor - State dispute settlement (ISDS) mechanisms contained in many of these agreements. С каждым годом число заключаемых МИС неуклонно возрастает, равно как и количество исков, возбуждаемых в рамках механизмов по урегулированию споров между инвесторами и государством (УСИГ), которые содержатся во многих из этих соглашений.
The number of Governments contributing in 2013 increased to 129, an 11 per cent increase on the number of donors in 2012. Число правительств, внесших взносы в 2013 году, достигло 129, что на 11 процентов больше числа доноров, зарегистрированных в 2012 году.
These included the requirement that the licensed number of branches is linked to the number of branches opened in rural areas. Речь может, например, идти о том, чтобы общее число разрешенных отделений увязывалось с тем, сколько из них открываются в сельской местности.