| Agriculture absorbs the highest number of economically active population in Nepal. | В сельском хозяйстве занято самое высокое число экономически активного населения Непала. |
| To offset proliferation and fragmentation, donors have tried to: (a) Cut the number of developing countries regarded as priority partners. | Для нейтрализации процесса расширения и дробления своего состава доноры пытались принять следующие меры: а) сократить число развивающихся стран, рассматриваемых в качестве приоритетных партнеров. |
| She wondered why the Governor-General did not immediately appoint a sufficient number of qualified women to achieve gender parity in that body. | Она хотела бы знать, почему генерал-губернатор не может незамедлительно назначить достаточное число квалифицированных женщин, с тем чтобы обеспечить равенство женщин и мужчин в этом органе. |
| There was an equal number of men and women on both of those commissions. | В обе эти комиссии входит равное число мужчин и женщин. |
| The number of schools, students and teachers increased by approximately 77 percent. | Число школ, учащихся и учителей увеличилось примерно на 77 процентов. |
| In order to achieve optimal level, the number of social workers in Latvia should increase more that 2.8 times. | Число социальных работников в Латвии необходимо увеличить более чем в 2,8 раза, чтобы достичь оптимального уровня. |
| The number of hotbeds of tension has considerably decreased and significant progress in dialogue and in reconciliation has been made. | Число очагов напряженности значительно сократилось, достигнут существенный прогресс в процессе диалога и примирения. |
| The number of schools and students at all levels has been steadily rising. | Неуклонно растет число школ и учащихся на всех уровнях. |
| In the meantime, the number has come down to 8. | В промежутке между этими годами их число снизилось до 8. |
| The number of women in the field of music, dance, and films is also increasing. | Растет также число женщин в таких областях, как музыка, танцевальное искусство и кинематография. |
| Between 1990 and 2006, the number of tuberculosis cases increased from 352 to 521 per 100,000 people. | В период 1990-2006 годов число заболеваний туберкулезом возросло с 352 до 521 на 100000 человек. |
| As a result of the programme, the number of children attending primary school had increased from 2 to 6 million. | В результате этой программы число детей, посещающих начальную школу, увеличилось с 2 до 6 миллионов. |
| The overall number of users of birth control methods, and especially injectable contraceptives, had significantly increased. | Общее число лиц, использующих такие методы, особенно инъекционные противозачаточные препараты, значительно увеличилось. |
| A significant number of delegations participated in the exchange of views on this point. | Значительное число делегаций приняли участие в обмене взглядами на этот счет. |
| Polygamy was also economically problematic, since a larger number of children depended on only one wage earner. | Многоженство также ведет к экономическим проблемам, ибо большое число детей зависит только от одного добытчика. |
| Based on OHRM data, the number of staff moving to new posts as a result of the managed reassignment programme has been low. | Исходя из данных УЛР, число сотрудников, переходящих на новую должность в результате программы регулируемых назначений, является небольшим. |
| The recent elections had brought an unprecedented number of women into Parliament. | Последние выборы привели в парламент беспрецедентное число женщин. |
| The number of such women born outside Norway had been rising steadily. | Неуклонно растет число таких жертв среди женщин, родившихся не в Норвегии. |
| Ms. Kapalata noted that the number of female mayors had decreased between 1994 and 1997. | Г-жа Капалата отмечает, что в период 1994 - 1997 годов сократилось число женщин-мэров. |
| The number of abortions performed had been relatively stable over the previous 20 years; at 220,000 yearly. | Число сделанных абортов было относительно стабильным за последние 20 лет и составляло 220000 в год. |
| It was impossible to gauge the number of people working in the informal sector, or to determine salary levels. | Невозможно подсчитать число людей, занятых в неформальном секторе, либо установить уровень их заработной платы. |
| Trades unions often assist people to bring claims and TU actions can create significant fluctuations in the number of cases. | Нередко помощь людям в возбуждении исков оказывают профсоюзы, и действия профсоюзов могут существенно влиять на число рассматриваемых дел. |
| The average number of young females in 2002 ranged between 3-5 offenders. | В 2002 году число заключенных девочек-подростков составляло три-пять. |
| The number of cases of teenage pregnancy is known by the Health Department to be increasing. | По данным Департамента здравоохранения число случаев беременности в подростковом возрасте увеличивается. |
| The number of countries that have submitted reports and additional information has increased quite significantly. | Число таких стран, представивших эти доклады и дополнительную информацию, значительно возросло. |