If I could only work out what the number nine means. |
Если бы я только понял, что значит число 9. |
My lucky number never lets me down. |
Мое счастливое число никогда меня не подводит. |
Limited number of places these people go. |
Ограниченное число мест куда такие люди могут пойти. |
It's the number 666, only worn away. |
Это число 666, только затёртое. |
What my numerology is, my number... whatever you call it. |
Какая у меня нумерология, моё число... как бы вы это не называли. |
That seems to be the popular number today. |
Похоже, это число сегодня популярно. |
That number has dropped from three to two since 1985. |
Это число сократилось с З до 2 с 1985 года. |
It's weird to bet on 11, if my favorite number is 27. |
Это странно делать ставку на 11, если моё любимое число 27. |
Yes, you have a big number of applicants taking the exam. |
Да, число претендентов, сдающих экзамен, велико. |
The only number you want in his head is the price. |
Единственное число, которое тебе нужно в его голове - это цена. |
Once there was a small number of well-trained professionals who championed their country's cause. |
Когда-то было небольшое число хорошо обученных профессионалов, отстаивающих интересы своих стран. |
The good news is that we have our number. |
Хорошая новость в том, что у нас есть число. |
Doesn't matter what number you take... |
Неважно, какое число ты загадаешь... |
The Inter-Agency Cluster is operational in a growing number of countries (see above). |
Растет число стран, в которых осуществляется деятельность по линии Межучрежденческой тематической группы (см. выше). |
The advantage of this solution was that the number of certificates to be issued would not increase. |
Преимущество такого решения состояло в том, что в этом случае не потребуется увеличивать число выдаваемых свидетельств. |
They underlined that the important indicator was tangible improvement in the security situation, rather than the number of reintegrated fighters. |
Они подчеркнули, что важным индикатором является не число реинтегрированных бойцов, а ощутимое улучшение ситуации с безопасностью. |
The number of international staff required to provide technical support to the Independent Election Commission decreased compared to 2009. |
По сравнению с 2009 годом уменьшилось число международных сотрудников, необходимых для оказания технической поддержки Независимой избирательной комиссии. |
A marked difference with the past is the number of foreign recruits. |
Заметным отличием по сравнению с прошлым является число иностранных рекрутов. |
In recent years, the number of fellows has decreased owing to increasing costs combined with a zero growth budget. |
В последние годы число стипендиатов сократилось из-за увеличения расходов в сочетании с нулевым ростом бюджета. |
Of all the resolutions before the General Assembly at the past session, that resolution received the lowest number of votes. |
На прошлой сессии из всех принятых резолюций эта резолюция получила наименьшее число голосов. |
The portfolio also includes a limited number of publicly traded real estate securities. |
Этот портфель также включает ограниченное число обращающихся на рынке ценных бумаг в сфере недвижимости. |
In the fringes of the session, the secretariat mounted a substantial exhibition stand which attracted an impressive number of visitors. |
В связи с проведением сессии секретариат установил большой выставочный стенд, который привлек немалое число посетителей. |
The International Labour Organization expects the number of unemployed persons to rise to 50 million in 2009. |
Согласно Международной организации труда, число безработных увеличится в 2009 году до 50 млн. человек. |
At MONUC, a high number of aviation incidents were reported during 2008/09. |
В 2008/09 году в МООНДРК было зафиксировано большое число авиационных происшествий. |
The number of resettlement departures increased by 69 per cent to just under 50,000. |
Число переселенных лиц выросло на 69% и достигло чуть менее 50000. |