| The number of women entering medical training is on the increase. | Растет число женщин, стремящихся получить медицинское образования. |
| There are a growing number of children who are working as vendors during school hours. | Растет число детей, работающих продавцами в часы школьных занятий. |
| An equal number of women as men enrol at the School. | В Школу набирают одинаковое число девушек и юношей. |
| An equal number of women as men have had their works published and won international awards. | Одинаковое число женщин и мужчин опубликовали свои труды и стали обладателями международных наград. |
| This means that the number of its members was increased by two representatives of the ministries and of the Roma community. | Это означает, что число его членов было увеличено на двух представителей министерств и общины рома. |
| The total number of naturalized Korean citizens was 1,510 as of the end of 2000. | На конец 2000 года общее число натурализовавшихся корейских граждан составляло 1510 человек. |
| The number of overseas employees of the Government of the Falkland Islands itself has risen to 121. | Число иностранных служащих правительства Фолклендских островов возросло до 121. |
| Table 6 shows the number of candidates and elected deputies in each province at the First Council Elections. | В таблице 6 указано число кандидатов и избранных депутатов от каждой провинции по итогам первых выборов в состав советов. |
| It is worth mentioning that a huge number of school facilities were destroyed during the internal armed conflicts in the late 1980s. | Следует отметить, что существенное число школьных учреждений были разрушены в ходе внутренних вооруженных конфликтов в конце 80-х годов. |
| There is an increasing number of female heads of households, rising maintenance cases and women seeking help from relief societies. | Растет число домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, что ведет к увеличению числа случаев выплаты пособий на содержание, и число женщин, обращающихся в ассоциации по оказанию помощи. |
| An increasing number of Nepalese young people are also engaged in civilian jobs abroad. | Возрастает число молодежи Непала, работающей по гражданским специальностям за рубежом. |
| The number of cases of alleged discrimination in working life reported to the DO has increased in recent years. | В последние годы возросло число доведенных до ОБД случаев предположительной дискриминации в сфере труда. |
| Paragraph 112 referred to a rather small number of cases of incitement of national, racial or religious hatred. | В пункте 112 упомянуто довольно небольшое число случаев возбуждения национальной, расовой или религиозной вражды. |
| That brings the number of candidates down from 13 to 11. | После этого число кандидатов уменьшилось с 13 до 11. |
| The number of participants continues to increase, with 293 people trained in the first half of 2002 alone. | Число слушателей продолжает увеличиваться: только в первой половине 2002 года подготовку прошли 293 человека. |
| We are also mindful that the number of voluntary returns in 2009 remains disappointingly low and continues to lag behind the 2008 figures. | Мы не забываем также и о том, что число добровольных возращений в 2009 году остается непропорционально низким и по-прежнему отстает от показателей 2008 года. |
| It is gratifying that the number of countries that recognize Kosovo has been increasing gradually. | Приятно сознавать, что число стран, признавших Косово, постепенно растет. |
| The number of qualified women applicants were not considered an impediment to only 24 per cent of the entities. | Лишь 24 процента организаций не назвали низкое число квалифицированных кандидатов-женщин сколько-либо серьезным препятствием. |
| Existing arctic biological systems were young and characterized by low species diversity and a relatively high number of endemic species. | Существующие арктические биологические системы являются молодыми, и для них характерны незначительное многообразие видов и относительно большое число эндемичных видов. |
| As a result, a growing number of countries are involved in international migration, whether as countries of origin, transit or destination for migrants. | В результате этого все большее число стран имеют отношение к международной миграции как страны происхождения, транзита или назначения. |
| A growing number of national and transnational corporations are adopting AIDS policies in the workplace. | Растет число национальных и транснациональных корпораций, которые внедряют на рабочих местах политику в отношении СПИДа. |
| According to independent experts, the total number of people infected with HIV in our country could be several times higher. | По мнению независимых экспертов, общее число людей, инфицированных ВИЧ в нашей стране, может быть в несколько раз больше. |
| This means that unless much more energetic measures are taken, the number of infected people will double by 2010. | Это означает, что если не предпринять гораздо более энергичных мер, то число инфицированных к 2010 году удвоится. |
| A growing number of orphans and other children are forced to abandon school, threatening future development and humanity in Africa. | Все большее число сирот и других детей вынуждены бросить школу, что создает угрозу в плане будущего развития и наличия человеческого потенциала в Африке. |
| The number of widows is also increasing and our workforce is being drastically reduced. | Число вдов также увеличивается, а численность нашей рабочей силы резко сокращается. |