Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
In practice, however, the number of female candidates and, therefore, the number of women being elected, rose. Тем не менее на практике увеличилось число женщин-кандидатов и, соответственно, число избранных женщин.
As the Secretary-General has reported, the number of new infections is two and a half times higher than the number of people receiving antiretrovirals. Как докладывает нам Генеральный секретарь, число новых случаев инфицирования в два с половиной раза превышает число людей, получающих антиретровирусные лекарства.
While most funds have been contributed by a small number of established humanitarian donors, an increasing number of new and emerging donors have become contributors to the Fund. Хотя большинство средств внесено небольшим числом признанных гуманитарных доноров, все большее число новых и только начинающих появляться доноров становятся вкладчиками в Фонд.
Reduced number of training courses was due to lower number of South Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission staff Меньшее число учебных курсов обусловлено незаполненностью штата Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Юга
The lower number was due to a lower number of approved posts than proposed Меньшая численность сотрудников объяснялась тем, что утвержденное число должностей было ниже предложенного
The lower number of level-1 clinics resulted from a lower number of contingent-owned equipment that met the standard requirements Меньшее число клиник уровня 1 объяснялось меньшим количеством принадлежащего контингентам имущества, которое отвечало стандартным требованиям
(Y-axis = relative number of times mentioned; weighted with number of pages) (Ось У - относительное число упоминаний с учетом количества страниц)
Both the number of prisoners under sentence of death and the number of executions have declined since 2000. После 2000 года уменьшилось число как заключенных, ожидающих смертной казни, так и приведенных в исполнение смертных приговоров.
Compared to the previous reporting period, the number of shooting incidents has increased, while the number of robberies and abductions has decreased. По сравнению с предыдущим отчетным периодом количество инцидентов с применением огнестрельного оружия возросло, а число грабежей и похищений уменьшилось.
Within a pilot programme to reform secondary education, the number of teachers was cut back and schools with only a small number of pupils were merged. В рамках пилотной программы реформирования среднего образования было осуществлено сокращение численности учителей и объединение школ, имеющих малое число учеников.
Please indicate the number of these cases that resulted in prosecutions of the offender and the number that resulted in convictions, and trends over time. Укажите число таких случаев, которые привели к уголовному преследованию правонарушителей, и количество осужденных, а также временные тенденции.
A comparison with 1995 census data shows a decrease in the number of persons without sanitation and an increase in the number of latrines. Если сравнить эти данные с данными переписи 1995 года, нетрудно отметить, что уменьшилась доля населения, не охваченного услугами санитарии, и увеличилось число туалетов.
Though progress has been made in reducing the number of children who are not in school, the number remains high. Хотя достигнут определенный прогресс в сокращении числа детей, не посещающих школу, их число остается довольно высоким.
As high as this number seems, surveys show that it underestimates the actual number of children who, though enrolled, are not attending school. Какими бы высокими ни показались такие цифры, исследования показывают, что фактическое число детей, которые, хотя и зачислены в школу, но не посещают ее, является заниженным.
Despite that positive trend, the number of HIV infections is rising, with estimates showing a high number of undiagnosed cases. Несмотря на такую положительную тенденцию, число ВИЧ-инфицированных растет, а предварительные оценки указывают на высокий показатель еще не диагностированных случаев.
The number of participants was reduced and the number of workshop/training sessions was increased for efficiency purposes. Число участников было сокращено, а число занятий в рамках семинара/учебных мероприятий было увеличено в целях повышения эффективности.
That is reflected today in the great number of draft resolutions adopted by consensus and the small number of votes cast in opposition. Отражением этого сегодня является большое число проектов резолюций, принятых консенсусом, и малое число голосов, поданных против.
The number of requests for JPOs submitted to the donor community is significantly higher than the number of those accepted for financing. Число заявок на МСС, представляемых сообществу доноров, значительно превышает число заявок, принимаемых к финансированию.
The number of references on selected internet search engines and number of hits on the UNCCD knowledge-sharing portal Число ссылок в отдельных поисковых системах Интернета и число кликов на портале для обмена знаниями о КБОООН
In such situations the questionnaire reduces the number of employees and increases the number of students. В таких ситуациях вопросники уменьшают число занятых и увеличивают число учащихся.
An ever-growing number of women were studying law and the number of female judges was thus bound to increase in the future. Все большее число женщин изучают право, и поэтому число женщин-судей должно увеличиться в будущем.
The number of seats corresponds at least approximately to the number of persons with reduced mobility that - over a lengthy period - are most frequently on-board simultaneously. Число сидений по крайней мере приблизительно соответствует числу лиц с ограниченной мобильностью, которые наиболее часто - за продолжительный период - оказываются на борту судна одновременно.
The number of female sentenced persons and its proportion to the total number of sentenced persons have been decreasing in recent years. Число осужденных женщин и их доля в общем числе лишенных свободы лиц за последние годы снижаются.
The number of allegations listed in the output column does not correlate with the number of alleged perpetrators, victims, determinations or actions taken. Число сообщений, указанное в колонке итоговых показателей, не соотносится с числом предполагаемых нарушителей, пострадавших, заключений или принятых решений.
Thus, the number of parties has now reached the number of original signatories of the Convention (159 as at 9 December 1984). Таким образом, число участников сравнялось к настоящему времени с количеством изначальных подписей под Конвенцией (159 на 9 декабря 1984 года).