The Working Group may wish to provide for a minimum number of parties to avoid the risks of collusion at the second stage. |
Рабочая группа, возможно, пожелает предусмотреть минимальное число сторон во избежание риска сговора на втором этапе. |
The number of global and regional agreements against money-laundering has now reached over 50. |
Число глобальных и региональных соглашений, посвященных проблеме отмывания денег, превысило к настоящему времени 50. |
An increasing number of countries have increased their cooperation with the court. |
Растет число стран, наладивших активное сотрудничество с этим судебным органом. |
The number of security incidents has fallen significantly and is now at levels last seen in early 2005. |
Число инцидентов, подрывающих безопасность, существенно сократилось и находится сейчас на уровне, который отмечался в начале 2005 года. |
In 2007, the number of projects reached 120. |
В 2007 году число проектов достигло 120. |
The placements in public care have increased in number over the past few years, by approximately 2 to 5 per cent each year. |
За последние несколько лет число случаев передачи на государственное обеспечение возрастало приблизительно на 25% ежегодно. |
A greater number of States would probably possess nuclear weapons if a system intended to prevent proliferation did not exist. |
Если бы не система, созданная для предотвращения его распространения, то, вероятно, гораздо большее число государств располагало бы ядерным оружием. |
A significant number of micro-enterprises by women are receiving assistance for market research and training especially in non-traditional areas such as manufacturing. |
Значительное число созданных женщинами микропредприятий получают помощь на проведение рыночных исследований и подготовку кадров, особенно в таких нетрадиционных областях, как обрабатывающий сектор. |
There is approximately almost an equal number of women employed in the media as men. |
В сфере средств информации занято примерно одинаковое число женщин и мужчин. |
Every year the number of new admissions increases by more than 1,000 students. |
Ежегодно число принятых учащихся увеличивается более чем на 1000 человек. |
Every year there is an increased number of academic staff with scientific degrees. |
Ежегодно увеличивается число преподавателей с научными степенями. |
The number of registered foreigners in the Republic of Korea is on the rise. |
Число прошедших регистрацию в Республике Корее иностранцев растет. |
However, it does not include Gypsies/travellers in houses, the number of whom would be very difficult to quantify. |
Однако он не включает цыган/тревеллерс, проживающих в домах, число которых очень трудно поддается точному определению. |
Analysis also reveals that the average enterprise now has a greater number of employees from the target group. |
Из анализа также следует, что средние предприятия теперь нанимают большее число работников соответствующей категории. |
There are also a considerable number of appeals concerning applications for family reunification. |
Значительное число апелляций касаются ходатайств о воссоединении семьи. |
The number ofJewish communities has risen from 67 to 102. |
Число еврейских землячеств увеличилось с 67 до 102. |
Meanwhile, the number of women's welfare counseling centers has been decreasing since 1998. |
Между тем с 1998 года сокращается число женских консультационных центров. |
The number of people using shelters has been increasing as well. |
Число людей, пользующихся услугами приютов, также возрастало. |
The number of women acquiring academic degrees has continuously increased. |
Число женщин, получающих ученые степени, непрерывно растет. |
Thus, senior secondary school has a slightly higher number of girls than boys. |
Так, в старших классах средних школ количество девочек незначительно превышает число мальчиков. |
On the contrary, the number of women majoring in natural science, medicine and pharmacy has decreased. |
В то же время число женщин, специализирующихся на естественных науках, медицине и фармации снизилось. |
The number of women in the leadership positions of the Party has been pretty stable since the early 1980's. |
Число женщин на руководящих должностях в партии с начала 80х годов является относительно стабильным. |
From the year 1994 to present, the number of women ministers has increased by one. |
С 1994 года по настоящее время число женщин-министров увеличилось на одного человека. |
Over the past two decades the overall number of medical personnel and facilities has increased to a reasonable level for a developing country. |
За последние два десятилетия общее число медицинских работников и учреждений увеличилось до относительно нормального для развивающейся страны уровня. |
In comparison with the year 2001 the number of disclosed violations has grown by 2%. |
По сравнению с 2001 годом число раскрытых нарушений увеличилось на 2 процента. |