| Over the course of the 18th century, the number of Cherokee speakers declined sharply. | В XVIII веке число говорящих на языке чероки резко снизилось. |
| He also attended church councils and reorganised his diocese by increasing the number of archdeaconries and setting up prebends to support his cathedral clergy. | Он также посещал церковные советы и реорганизовал свою епархию, увеличив число архидьяконов и установив пребенду для поддержки соборного духовенства. |
| On average, the tourist population greatly exceeds the number of permanent residents. | Число туристов в городе значительно превышает число постоянных жителей. |
| There are also a number of academies. | Среди них также было некоторое число академиков. |
| Because 196 (base-10) is the lowest candidate Lychrel number, it has received the most attention. | Поскольку число 196 является наименьшим кандидатом в числа Лишрел, оно получило наибольшее внимание. |
| In addition, the M3 in its original version was mated to a number of other self-propelled carriages. | Кроме того, пушка МЗ в своём исходном варианте часто устанавливалась на большое число прочих самоходных шасси. |
| The number of resolutions supported was increased as well. | Также было увеличено число поддерживаемых разрешений. |
| Equivalently, the Hosoya index is the number of non-empty matchings plus one. | Эквивалентно, индекс Хосойи - это число непустых паросочетаний плюс один. |
| It has, however, been proven that the sequence contains every natural number. | Однако, было доказано, что в последовательности встречается каждое натуральное число. |
| Over time, number grew on and the small wooden church could no longer accommodate all the parishioners. | Постепенно число их росло и маленькая деревянная церковь уже не могла вместить всех прихожан. |
| Amnesty International is largely made up of voluntary members, but retains a small number of paid professionals. | Международная амнистия состоит по большей части из добровольцев, однако в организации работает небольшое число специалистов, труд которых оплачивается. |
| The total number of Oroks in Russia, according to the 2002 Russian Census, is 346 people. | Общее число ороков в РФ согласно переписи 2002 года - 346 человек. |
| To find a by trial and error, the expected number of computations of the Legendre symbol is 2. | Чтобы найти а методом проб и ошибок, ожидаемое число вычислений символа Лежандра равно 2. |
| The Beijing Legation Quarter was the area in Beijing, China where a number of foreign legations were located between 1861 and 1959. | Посольский квартал - район города Пекин, где между 1861 и 1959 годами было расположено большое число иностранных миссий. |
| The number of acquisitions made to the collection during his period of office amounts to more than 500. | Число приобретённых работ за время его пребывания на посту составляет более 500. |
| There is a huge number of possible ways the Interactive Cognitive Scenario can be realized. | Число возможных версий реализации Интерактивного когнитивного сценария достаточно велико. |
| In 1995 the number of people infected was estimated at more than 500,000. | По последним оценкам, в 1995 году общее число инфицированных людей превышало 500000. |
| Militia patrols on the streets were reinforced, and the number of volunteers increased. | Были усилены милицейские патрули на улицах, увеличено число дружинников. |
| The maximum number of processors in a system was also doubled from eight to 16. | Максимальное число процессоров в системе также было увеличено с 8 до 16. |
| The number of cadets in each grade is no more than 50. | Число их в каждом классе не должно превышать 50. |
| On the positive side, there are efficient algorithms for determining whether the crossing number is less than a fixed constant k. | Однако существуют эффективные алгоритмы определения, что число пересечений не превосходит фиксированной константы к. |
| It is expressed as number of births per 1,000 population. | Коэффициент выражается как число рождений на 1000 населения. |
| The ban dramatically reduced the number of retail suppliers, and raised the demand for caviar obtained by the aquaculture method. | Запрет резко сократил число поставщиков торговых сетей, и поднял спрос на икру, полученную аквакультурным методом. |
| To see that the domatic number is at most 3, we first review a simple upper bound. | Чтобы понять, что доматическое число не превосходит З, сначала рассмотрим верхние границы. |
| The teeth in the upper jaw are concentrated in the front part and spaced far apart; their number is uncertain. | Зубы верхней челюсти сосредоточены в передней части и разнесены далеко друг от друга; их общее число неизвестно. |