Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
The growing number of complaints was a sign that institutions were discharging their obligations under those laws. Растущее число жалоб показывает, что государственные учреждения выполняют свои обязательства, возложенные на них согласно этим законам.
The number of prosecutors had increased in many cities across the country. Во многих городах страны было увеличено число прокуроров.
The number of detention facilities for minors had already been increased. Уже увеличено число мест лишения свободы для несовершеннолетних.
It looked to the adoption of the law on work in the community as a way of reducing that number. Есть основания полагать, что сократить их число поможет принятие закона об общественных работах.
In March 2006 the number of prisoners serving life sentences had been 1,067 (question 24). В марте 2006 года число заключенных, приговоренных к пожизненному заключению, составляло 1067 человек (вопрос 24).
It was hoped that, through that legislation and the implementation of the Istanbul Protocol, the number of allegations of torture would be significantly reduced. Следует надеяться, что в результате применения законов и осуществления Стамбульского протокола существенно сократится число обвинений в применении пыток.
The number of prisoners also seemed very low for a population of around 60 million. Число заключенных для населения, численность которого составляет порядка 60 миллионов человек, также представляется очень низким.
It also provided that the number of orders to produce evidence issued under article 215 would be made public each year. Наконец, оно предусматривает, что число приказов о предъявлении соответствующих документов, выдаваемых в соответствии со статьей 215, будет публиковаться ежегодно.
Nonetheless, that goal was far from being achieved, as the number of returns was still very small. Однако эта цель далеко не достигнута, так как число возвращений остается крайне низким.
The number of women in management positions remained an issue of concern. По-прежнему вызывает обеспокоенность малое число женщин на управленческих постах.
The number of judges had been reduced in order to bring the judicial system into line with European standards. Число судей уменьшилось, с тем чтобы привести судебную систему в соответствие с европейскими стандартами.
As a result, the number of complaints of domestic violence had decreased. В результате этого число жалоб по поводу бытового насилия сократилось.
The Academy had issued a significant number of unauthorized diplomas, which the Ministry of Education had recently cancelled. Академия выдала значительное число несанкционированных дипломов, которые недавно были аннулированы Министерством образования.
Unfortunately this number of 33 Respondent States represents only a small sample of the 100 States currently party to the CCW. К сожалению, это число - 33 государства-респондента - представляет собой лишь небольшую выборку из 100 государств, которые в настоящее время являются участниками КНО.
Double the number of written responses would increase the geographic spread amongst Respondent States and enable a more comprehensive comparative analysis. Вдвое большее число письменных ответов позволило бы увеличить географический охват государств-респондентов и провести более всеобъемлющий анализ.
Only a limited number of scenarios occur where air or sea launched explosive ordnance may be abandoned. Имеется лишь ограниченное число сценариев, когда могут быть оставлены взрывоопасные боеприпасы воздушной или морской доставки.
The basis for this it the integral nature of the item of explosive ordnance and the number of steps required for detonation. В качестве основы тут выступает органическая природа предмета категории взрывоопасных боеприпасов и число шагов, требуемых для детонации.
It was also recommended that the number of definitions included in an international legal instrument on PAROS should be kept to a minimum. Число определений, включенных в международный правовой документ о ПГВКП, также рекомендовано свести к минимуму.
This re-fuelling ability was needed to extend the number of investigations the low Earth orbit Paxsat A satellites could perform. Этот дозаправочный потенциал понадобился для того, чтобы увеличить число обследований, которые могли бы выполнять низкоорбитальные спутники "Пакссат-А".
It is very much a matter of much-needed expertise, which quite a number of professionals in civil society are able to contribute. Тут речь идет о столь необходимой экспертной квалификации, которую в состоянии предоставить немалое число профессионалов из гражданского общества.
The number of victims every year remains high. Все еще велико ежегодное число жертв.
Likewise, the meetings of the GGE on the United Nations conventional arms Register have steadily generated a great number of welcome accomplishments. Аналогичным образом, совещания ГПЭ по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций неуклонно генерировали большое число отрадных достижений.
The MIA also intends to increase the number of women serving in national police forces. МВД также намеревается увеличить число женщин среди сотрудников национальной полиции.
However, the number of shelters is insufficient and all of them are established by non-governmental organisations in Bosnia and Herzegovina. В то же время число приютов недостаточно, и все они созданы неправительственными организациями Боснии и Герцеговины.
A greater number of (re)registered displaced women is obvious within the gender structure. Как видно из гендерной структуры, среди перемещенных лиц число женщин, прошедших повторную регистрацию больше, чем число мужчин.