| This reduces the number of deminers who can work on the task - at least initially until necessary safety distances can be achieved. | Это уменьшает число саперов, которые могут работать над выполнением задачи, - по крайней мере вначале, пока не будут достигнуты необходимые безопасные расстояния. |
| Pakistan has operating enrichment and reprocessing facilities, as well as a growing number of production reactors. | Пакистан эксплуатирует обогатительные и перерабатывающие заводы, а также все большее число производственных реакторов. |
| The residence time of the inspector has to be limited, as is the number of inspectors. | Должно быть ограничено время пребывания инспектора, равно как число инспекторов. |
| This will bring to nearly a hundred the number of States belonging to a nuclear-weapon-free zone. | Это позволит довести почти до ста число государств, принадлежащих к зоне, свободной от ядерного оружия. |
| The number will only grow as new nuclear-free zones are established. | По мере создания новых безъядерных зон их число будет расти. |
| The number of participants and online course enrolments exceeded 11,000 persons from more than 140 countries and territories. | Число слушателей онлайн-курсов превысило 11000 человек из более 140 стран и территорий. |
| In Vanuatu, an equivalent number of toilets was being made available for all girls and boys in schools across the country. | В Вануату школы в различных районах страны имеют одинаковое число туалетов для девочек и мальчиков. |
| A comparison of the data on drought reveals that Asia has the largest number of people affected by droughts of any continent. | Сопоставление данных о засухах показывает, что, по сравнению с другими континентами, в Азии от засух страдает наибольшее число людей. |
| A significant number of requests also come through regional human resource officers who are managing concerns that arise in their regions. | Значительное число запросов также приходит через региональных специалистов по людским ресурсам, которые занимаются проблемами, возникающими в их регионах. |
| The host Government will be expected to ensure a sufficient number of hotel rooms of a good standard at affordable rates. | Ожидается, что правительство принимающей страны обеспечит необходимое число гостиничных номеров хорошего качества по доступным ценам. |
| The representative of China requested an increase in the number of technical sponsors for developing Phase 2 of the UN GTR. | Представитель Китая просил увеличить число технических спонсоров для дальнейшей работы на этапе 2 ГТП ООН. |
| Over a decade, many factors may have a significant influence on the annual number of TIR transports. | В течение десятилетия многочисленные факторы могут существенно влиять на ежегодное число перевозок МДП. |
| A. Training and number of locations for TIR approval inspection | А. Профессиональная подготовка и число мест для проведения досмотра на предмет допущения МДП |
| The total number of members and the distribution of seats among the provinces and territories are revised following every decennial Census. | Общее число депутатов и распределение мест между провинциями и территориями пересматриваются после каждой переписи населения, проводимой раз в десять лет. |
| Rarely, such criteria included the number of members of an NGO. | Редко в число критериев включается также количество членов НПО. |
| The Chair noted that the number of Parties to the Protocol on Water and Health had not changed, and remained 25 countries. | Председатель отметил, что число Сторон Протокола по проблемам воды и здоровья не изменилось и составляет 25 стран. |
| The Chair noted that the number of Parties to the Protocol had reached 26 with the recent ratification by Serbia. | Председатель отметил, что после недавней ратификации Протокола Сербией число его Сторон увеличилось до 26. |
| The total number of implementations in the EU alone amounted to some 1,350. | Общее число случаев применения стандартов только в ЕС составило около 1350. |
| At each annual session of the Specialized Section, the delegations considered a significant number of standards, 16 this year. | На каждой ежегодной сессии Специализированной секции делегаты рассматривают значительное число стандартов, 16 в этом году. |
| In 2013, the number of contracting parties to the 1949 Convention on Road Traffic was unchanged at 95. | В 2013 году число договаривающихся сторон Конвенции 1949 года о дорожном движении осталось на прежнем уровне (95). |
| The number of country replies demonstrated its success. | Число ответов стран продемонстрировало ее успех. |
| Similarly, it had not been possible to increase the number of new Contracting Parties to the AGTC Agreement. | Аналогичным образом не удалось увеличить число новых Договаривающихся сторон Соглашения СЛКП. |
| The number of new amendments adopted therefore exceeded the target of 10. | Таким образом, число принятых новых поправок превысило целевой показатель (10 поправок). |
| In 2013 the Monitoring Committee had to ascertain that some members presented an exceptional high number of delayed payments. | В 2013 году Комитет по мониторингу вынужден был подтвердить, что некоторые члены имели исключительно высокое число задержек оплаты. |
| Convoys of vehicles and animals shall have the number of drivers prescribed by domestic regulations. | З. Колонны транспортных средств или животных должны иметь число водителей, которое устанавливается внутригосударственными предписаниями. |