Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
In 2011 - 2012, a substantial number of complaints on the grounds of language were received. В 2011-2012 годах было получено значительное число жалоб, связанных с дискриминацией по языковому признаку.
In 2011, the Equal Opportunities Ombudsman's Office examined a considerable number of complaints in the area of services. В 2011 году Канцелярия Уполномоченного по обеспечению равных возможностей рассмотрела значительное число жалоб, связанных со сферой услуг.
Luxembourg had a high number of applicants compared with many other European countries. В Люксембурге велико число заявителей по сравнению со многими другими европейскими странами.
The number of administrative case workers allocated to deal with requests had been increased in order to meet demand. Число административных социальных работников, выделенных для работы с запросами, было увеличено, с тем чтобы удовлетворить спрос.
The number of reported crimes concerning racial discrimination had fallen in recent years. Число зарегистрированных преступлений, связанных с расовой дискриминацией, за последние годы сократилось.
Due to the economic crisis and budget revision, the number of such activities was reduced in 2011. Вследствие экономического кризиса и пересмотра бюджета число подобных мероприятий в 2011 году сократилось.
There was an increasing number of trustworthy and capable media outlets in Africa that provided reliable information. В Африке стремительно увеличивается число заслуживающих доверия и действенных средств массовой информации, которые распространяют достоверную информацию.
The Independent Expert observed that human rights violations are continuing in the Central African Republic, although the number of reported killings has fallen. Независимый эксперт отметила, что нарушения прав человека в ЦАР продолжаются, хотя число ставших известными убийств сократилось.
It made a significant number of written submissions and numerous oral interventions. Она сделала значительное число письменных представлений и множество устных выступлений.
A minor constitutional amendment in 2012 increased the number of trustees from five to nine. Внесение небольших изменений в Конституцию страны в 2012 году позволило увеличить число попечителей с пяти до десяти.
The number of Executive Board members should thus be strictly limited in order to make it an effective decision-making body. Поэтому для эффективности работы Исполнительного совета как директивного органа нужно строго ограничить число его членов.
The number of members should be limited in order for it to be effective. Для обеспечения эффективности работы Группы следует ограничить число ее членов.
It is recommended that the number of Executive Board members be limited. Рекомендуется ограничить число членов Исполнительного совета.
A similar number of technical assistance missions were also undertaken to strengthen data collection and the capacities of the participating countries. Кроме того, было проведено примерно такое же число миссий по оказанию технической помощи в целях улучшения сбора данных и расширения возможностей стран-участниц.
This number represents an increase of about 30 industries since the previous progress report. Со времени представления предыдущего доклада число охваченных отраслей увеличилось примерно на 30.
The considerable number of projects presented at the Conference reflected the spirit of innovation driving the statistical community. Значительное число представленных на Конференции проектов свидетельствовали о духе новаторства, существующем внутри статистического сообщества.
In a growing number of countries, information from the central population register is the main source of migration statistics. Сегодня растет число стран, в которых информация центральных регистров населения является основным источником данных для статистики миграции.
AIDS-related deaths and the number of people newly infected with HIV have also declined. Число смертей, связанных со СПИДом, и число новых заражений ВИЧ также сократились.
At the same time, the number of people who believed that immigrants enriched society declined. В то же время число людей, считающих, что иммигранты способствуют обогащению общества, уменьшилось.
The number of people employed in green jobs has been increasing in recent years. Число людей, занятых в «зеленых» секторах в последние годы растет.
Humanitarian emergencies, including an increasing number of extreme weather events, can affect children anywhere. Чрезвычайные ситуации гуманитарного характера, включая растущее число экстремальных погодных явлений, могут влиять на жизнь детей во всем мире.
The number of complaints about discriminatory or degrading advertisements, or the sexualization of girls in media is constantly high. Постоянно поступает большое число жалоб на дискриминационные или унижающие достоинство рекламные материалы либо на сексуализацию девочек в СМИ.
A is the number of persons who require the official statistics, or the potential audience. А - потенциальная аудитория, т.е. число лиц, которым нужна официальная статистика.
New communication channels are required in order to reach a higher number of users, responding to specific and fast-changing demands. Нужны новые коммуникационные каналы, которые позволили бы охватить более значительное число пользователей, удовлетворив конкретный и быстро изменяющийся спрос.
In 2012, the number was 12.4 million. В 2012 году число мигрантов составило 12,4 млн. человек.