Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
Those escaped included 500 charged with murder and other serious crimes, as well as a number of conflict-related detainees. В числе сбежавших есть 500 человек, которые обвиняются в убийствах и других серьезных преступлениях, и среди них было также некоторое число лиц, задержанных в связи с конфликтом.
The Secretary-General is expected to brief, along with a small number of other high-level invitees. Предполагается, что с брифингами выступят Генеральный секретарь и небольшое число других высокопоставленных приглашенных лиц.
Participants will also receive daily rations for five family members, thus increasing the number of beneficiaries to 7,500 persons. Участники программы получают также суточные пайки из расчета на пять членов семьи, что увеличивает число получателей помощи до 7500 человек.
Some delegations focused on the fact that much of the world's electronic communications passed through a limited number of countries. Несколько делегаций заострили внимание на том факте, что большая часть электронных сообщений во всем мире проходит через ограниченное число стран.
We have seen the highest number of displaced persons since the Second World War, including millions of children. Число перемещенных лиц, включая миллионы детей, достигло самой высокой отметки со времен Второй мировой войны.
Between 1997 and 2006, the number of such images on the Internet increased by 1,500 per cent. В период 1997-2006 годов число таких изображений в Интернете выросло на 1500%.
However, it noted that a significant number of reports to the treaty bodies were overdue. В то же время она отметила, что значительное число докладов договорным органам не были представлены в срок.
The number of signatories to the Code had grown to over 700 companies, since its conclusion in 2010. Число сторон, подписавших Кодекс, возросло до 700 компаний с момента его заключения в 2010 году.
However, CoE-ACFC was concerned about studies indicating that the number of Roma children remaining outside the education system remained alarmingly high. Однако СЕ-ККРК выразил озабоченность в связи с исследованиями, показывающими, что число детей рома, не охваченных системой образования, по-прежнему является тревожно высоким.
CoE-ACFC noted that the number of illiterate Roma, both children and adults, remained unacceptably high. СЕ-ККРК указал на то, что число безграмотных рома - как детей, так и взрослых - остается неприемлемо высоким.
The disproportionate number of unemployed Roma indicated that there were discriminatory practices in the employment sector. Непропорционально высокое число безработных среди рома указывает на наличие дискриминации в секторе занятости.
It recommended that Nicaragua reduce their number and that such children attend school and be provided with shelter, food and health services. Он рекомендовал Никарагуа уменьшить их число, а также, чтобы такие дети посещали школу и были обеспечены кровом, питанием и медицинским обслуживанием.
In recent years, the number of people begging on the street in Norway has increased. В последние годы в Норвегии возросло число уличных попрошаек.
An increasing number of children require assistance from the child welfare service. Все большее число детей нуждаются в помощи со стороны службы обеспечения благосостояния ребенка.
The number of minors in prison has declined since 2010. С 2010 года число несовершеннолетних, находящихся в тюрьмах, сократилось.
It also mentioned that the number of unaccompanied children requesting protection had increased since 2010. Оно также упомянуло о том, что число несопровождаемых детей, ходатайствующих о защите, с 2010 года возросло.
AF noted with concern that a significant number of workers are from the Indian subcontinent and work in the construction industry. Фонд Аль Карама с обеспокоенностью отметил, что значительное число трудящихся приезжают с Индийского полуострова и работают в сфере строительства.
Regarding higher education it has registered high increase in number of public and private institutions. Что касается высшего образования, то число государственных и частных высших учебных заведений, зарегистрированных в стране, значительно возросло.
An unknown number remained displaced out of fear of confronting the perpetrators upon return. Неизвестное их число по-прежнему являются перемещенными лицами, поскольку они опасаются встретиться с теми, кто совершил насилие, по своему возвращению.
The number of new teaching posts has increased threefold. Число новых учительских должностей увеличилось втрое.
Perhaps the Special Representative could elaborate on how the number of signatories to the Protocol could be increased. Возможно, Специальный представитель мог бы уточнить, каким образом можно увеличить число стран, подписавших Протокол.
The number of children separated from their families as a result of conflict, migration or extreme poverty was on the rise. Число детей, разлученных со своими семьями в результате конфликта, миграции или крайней нищеты, продолжает расти.
Measures should also be taken to address the fact that a significant number of children were being deprived of their freedom. Кроме того, следует принять меры в связи с тем фактом, что значительное число детей лишаются свободы.
The Subcommittee was seeking to expand the number of short follow-up visits, but it needed to do more. Подкомитет стремится увеличить число коротких инспекционных поездок, но для этого требуется больше ресурсов.
A great number also functioned more like inspectorates and needed education and training to work effectively as preventive mechanisms. Большое число среди них функционируют как органы инспекции и нуждаются в обучении и профессиональной подготовке их персонала, чтобы они могли работать эффективно как превентивные механизмы.