Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
(b) An increased number of social policies specifically addressed to poverty and gender inequality reduction being implemented or reviewed by countries of the subregion consistently with ECLAC policy recommendations; the number of requests for technical cooperation. Ь) Увеличение числа социальных стратегий, конкретно направленных на уменьшение масштабов нищеты и гендерного неравенства и осуществляемых или пересматриваемых странами субрегиона в соответствии со стратегическими рекомендациями ЭКЛАК; число просьб об оказании технической помощи.
More agreements are necessary as the number of protected persons continues to increase without a commensurate increase in the number of States concluding such agreements. Необходимо заключать новые соглашения, поскольку число охраняемых лиц растет, а соразмерного увеличения числа государств, заключающих такие соглашения, не наблюдается.
With regard to the maximum number of loading and unloading places, Article 18 of the Convention is clear: a TIR transport may involve several Customs offices of departure and destination, but their total number should not exceed four. Что касается максимального количества мест погрузки и разгрузки, то статья 18 Конвенции имеет четкую формулировку: перевозка МДП может производиться через несколько таможен места отправления и места назначения, однако их общее число не должно превышать четырех.
In view of the drastic fall in the number of births, the number of beds in maternity wards was reduced which did not worsen access to obstetric care. Ввиду резкого снижения рождаемости число койко-мест в родильных домах было сокращено, однако это не ухудшило качество акушерских услуг.
The number of entities involved, as well as the number of steps required to complete the transaction, could exceed 40. Число инстанций, через которые необходимо пройти, а также этапов, требуемых для завершения сделки, может превысить 40.
Currently, the number of women at the Professional and higher levels in the Office of Human Resources Management exceeds the number of men. В настоящее время в Управлении людских ресурсов число женщин на должностях категорий специалистов и выше превышает число мужчин.
The number of persons engaged is defined as the total number of persons who worked in or for the establishment during the reference year. Число занятых лиц определяется как общее число лиц, работавших на предприятии или для предприятия в течение базисного года.
The number of women elected in the 2003 elections was lower than expected, as only a small number of female candidates decided to stand for election. Число женщин, выбранных в 2003 году, оказалось ниже ожидаемого, так как число женщин, решивших выдвинуть свою кандидатуру на выборах, было очень низким.
The number of persons speaking a language should therefore not be equated with the number of persons belonging to a national minority. Таким образом, число людей, говорящих на языке, не должно приравниваться к числу людей, принадлежащих к национальному меньшинству.
The total number of armed conflicts is now declining and there has been a significant increase in the number of peace agreements, peacekeeping operations and other types of peace-making efforts by the international community. В настоящее время общее число вооруженных конфликтов уменьшается и налицо значительное увеличение числа мирных соглашений, операций по поддержанию мира и других видов миротворческих усилий, предпринимаемых международным сообществом.
Even if disability rates decline in the future, the number of disabled older persons is projected to grow as the number of older persons increases. Даже если в будущем продолжительность периода болезненного состояния сократится, число больных пожилых людей, согласно прогнозам, будет расти по мере увеличения общей численности населения пожилого возраста.
The proposed increase in the number of Drivers/Mechanics would lead to a reduction in the number of overtime hours currently performed by drivers, hence improving road transport safety and reducing the rate of vehicle accidents. Предлагаемое увеличение числа водителей/механиков позволит сократить количество сверхурочных для водителей и тем самым повысить безопасность дорожных перевозок и уменьшить число дорожно-транспортных происшествий.
NATO bombs have killed a great number of refugees, while an even greater number have been injured. От бомб НАТО погибло огромное число беженцев, а еще больше беженцев получили ранения.
This number increases by the day, while the number of unregistered Albanian crimes is much higher because of the severed communications and fear of retribution. Это число возрастает с каждым днем, а количество незарегистрированных совершенных албанцами преступлений гораздо больше ввиду плохой связи и боязни возмездия;
One is the number of developing countries and countries in transition which have received such assistance from UNCTAD, and the trend in that number over recent years. Одним из них является число развивающихся стран и стран с переходной экономикой, которые получили такую помощь от ЮНКТАД, и изменение этого числа за последние годы.
It also pointed out that, although it had originally been envisaged to reduce its number, this objective had not been attained in a number of cases. Она также отметила, что, хотя вначале предполагалось сократить число таких станций, эта цель в ряде случаев не была достигнута.
The total number of internally displaced persons in Darfur is estimated at 1.65 million, while the number of affected residents accessed by humanitarian agencies is about 627,000. Общая численность внутренних перемещенных лиц в Дарфуре, по оценкам, составляет 1,65 миллиона человек, а число пострадавших жителей, к которым имеют доступ гуманитарные учреждения, - около 627000 человек.
A number of catching-up countries have undertaken to simplify the taxation procedures, reducing the number of taxes to be paid and lowering the tax rates for enterprises. Ряд стран с экономикой догоняющего типа предприняли усилия по упрощению процедур налогообложения, уменьшив число налогов, подлежащих уплате, и снизив ставки налогов для предприятий.
The number of persons under the age of 18 years placed in solitary confinement: The number only covers the first three quarters of 2006. Число лиц моложе 18 лет, помещенных в условия одиночного заключения: Данные лишь за первые три квартала 2006 года.
Conservative figures estimate the number of abortions at about 250,000 a year, which is a considerable number when compared with 610,000 births each year. По скромным оценкам, число абортов составляется 250000 в год, что в сравнении с 610000 деторождений в год является весьма высоким показателем.
The number of countries in this category is bound to increase as the number of nuclear power reactors doubles over the next 20 years. Число стран в данной категории неизбежно возрастёт, т. к. в течение следующих 20 лет количество ядерных реакторов удвоится.
The number of the judgements rendered in the past year and the number of cases that currently are being tried or are in pre-trial stages testify to this point. Об этом свидетельствует количество решений, вынесенных за прошлый год, и число дел, находящихся в настоящий момент на стадии рассмотрения или на этапе досудебного разбирательства.
It is rather difficult to evaluate with precision the number of minors under 13 years of age in detention, who may number less than 100, according to official figures. Установить точное число находящихся в тюрьмах несовершеннолетних в возрасте до 13 лет довольно сложно, однако, по официальным данным, их насчитывается, вероятно, менее 100.
If an increasing number of patients can join private health plans and a larger number of types of treatment are included in those plans, the consequence will likely be less pressure on the public infrastructure. Если большее число пациентов смогут стать участниками частных планов медицинского страхования и этими планами будет охвачен более широкий круг медицинских услуг, то это, скорее всего, приведет к ослаблению давления на государственную инфраструктуру.
Quite a few Roma still lead a nomadic lifestyle and there is reason to believe that some appreciable number of them, for a number of reasons, have declared themselves to the authorities as other than Roma. Довольно многие рома по-прежнему ведут кочевой образ жизни, и есть основания полагать, что значительное число их по тем или иным причинам официально регистрируются под другим названием.