This secured that at these elections higher number of women were nominated for all levels of authorities. |
Эти меры позволили увеличить на выборах число женщин, назначаемых в органы власти всех уровней. |
It is not mandatory and the number of children attending it varies from one municipality to the other. |
Дошкольное воспитание не является обязательным, и число детей, посещающих такие учреждения, неодинаково в разных муниципалитетах. |
Maligned neoplasm are in second place (18%), and their number has risen in the last few decades. |
На втором месте (18 процентов) были злокачественные новообразования, и в последние несколько десятилетий их число возросло. |
The number of those injured in traffic accidents in 1991 was 243 for every 100.000 persons... |
Число лиц, пострадавших в автомобильных авариях в 1991 году, составило 243 на каждые 100000 человек. |
The number of beds on these wards was 992 or 43 beds for every 100.000 persons. |
Число койко-мест в этих отделениях составило 992, или 43 койко-места на каждые 100000 человек. |
The greatest number of illiterate and uneducated men and women were precisely within this population. |
Именно здесь было наибольшее число безграмотных и необразованных мужчин и женщин. |
A very small number of households are covered with this form of insurance, so medicine services are most often paid for. |
Такой формой страхования охвачено весьма небольшое число домашних хозяйств, так что чаще всего за медицинское обслуживание приходится платить. |
As the level of education increases the average number of children 'ever-born' per woman decreases. |
По мере повышение уровня образования снижается среднее число детей, «когда-либо рожденных», в расчете на одну женщину. |
The young and educated account for the largest number of emigrants. |
Наибольшее число эмигрантов составляют молодые и образованные люди. |
Table 12.0 refers to the number of hospitals in Belize. |
В таблице 12.0 приведено число лечебных учреждений в Белизе. |
Cultural practices and beliefs are believed to contribute to this low number of reported cases. |
Считается, что небольшое число заявлений о таких случаях объясняется культурными традициями и вероисповеданиями. |
Since the last report, the number of female ministers in Brazil has decreased. |
Со времени представления последнего доклада число женщин, работающих на должностях министров в Бразилии, сократилось. |
On the Pacific coast, the number of pregnant adolescents is double that of the rest of the country. |
На Тихоокеанском побережье число беременных девушек-подростков в два раза выше, чем по остальной стране. |
The initiative came in reaction to the growing number of women suffering from HIV/AIDS listed in the national registry. |
Данная кампания стала ответом на растущее число случаев заражения женщин ВИЧ/СПИДом, отмеченная в то время. |
The number of girls and boys at different stages of the education system is practically equal. |
Число девочек и мальчиков, получающих образование на разных уровнях образовательной системы, практически одинаково. |
The number of those favouring the previous situation has in fact declined drastically. |
Число людей, отдающих предпочтение прежней ситуации, действительно резко сократилось. |
According to the studies of the Institute of International and Social Studies of the Tallinn Pedagogical University the number of unregistered marriages is increasing. |
Согласно исследованиям Института международных и социальных исследований Таллиннского педагогического университета, число незарегистрированных браков увеличивается. |
The number of children acquiring citizenship by naturalisation has increased. |
Число детей, получающих гражданство по натурализации, возросло. |
The number of poor people dropped slightly to 37.4 million in 2003. |
В 2003 году число бедняков незначительно сократилось и составило 37,4 млн. человек. |
Although the number of women in administration has been low, their numbers are improving. |
Хотя число женщин, работающих в административных органах, невелико, их ряды растут. |
The absolute number of people living below poverty line has come down to 260 million in 2000. |
Абсолютное число людей, живущих ниже черты бедности, снизилось в 2000 году до 260 млн. |
As this trend is a recent phenomenon, the number of women in these professions is still low. |
Так как эта тенденция обозначилась недавно, число женщин в этих профессиях пока невелико. |
This was a record number in the annals of the General Assembly. |
Было отмечено рекордное число соавторов резолюции в истории работы Генеральной Ассамблеи. |
According to the Missing Persons Families Support Centre in Vilnius, the number of trafficked children is growing. |
По данным базирующегося в Вильнюсе Центра по оказанию поддержки семьям пропавших без вести лиц, увеличивается число детей - жертв незаконной торговли. |
Since 2000, a growing number of countries have taken steps to develop a gender-sensitive approach to budgetary allocations. |
С 2000 года все большее число стран принимает меры по разработке таких подходов к распределению бюджетных ассигнований, которые учитывали бы гендерные факторы. |