| Note that the number of male and female net enrolment decreased in 2011/12 compared to the preceding academic year. | При этом надо отметить, что в 2011/12 году число мальчиков и девочек сократилось по сравнению с показателями предыдущего учебного года. |
| That has led to a significant increase in the number of women among candidates and elected officials. | В результате существенно возросло число женщин-кандидатов и избранных женщин. |
| Thanks to the Act on Parity, the number of women in the political authorities of New Caledonia has increased considerably since 2004. | Благодаря Закону о паритете число женщин в составе политических институтов Новой Каледонии значительно увеличилось по сравнению с 2004 годом. |
| Clearly, that problem concerns a great number of women. | В составе этого населения большое число женщин. |
| A significant number of new inspectors are currently being trained and will be deployed throughout the territory. | Значительное число новых инспекторов, мужчин и женщин, в настоящее время проходят соответствующий курс подготовки, после чего они направляются на работу в различные районы страны. |
| From these results, it is anticipated that the overall number of births from married persons is to decline hereafter. | Исходя из этого, ожидается, что общее число рождений у состоящих в браке лиц в дальнейшем будет снижаться. |
| However, the number and percentage of women amongst all national public employees in managerial positions have been on the increase. | Однако число и доля женщин среди всех государственных служащих, замещающих руководящие должности, увеличиваются. |
| As a result, the number of women in women's protective institutions has been decreasing. | В результате уменьшилось число женщин, находящихся в учреждениях по защите женщин. |
| In major international organizations including the United Nations, the number of Japanese women employed in professional posts has been increasing. | В крупных международных организациях, включая Организацию Объединенных Наций, увеличивается число японских женщин, работающих на должностях категории специалистов. |
| 261.2 The number of members of a single family varies between four and five. | 261.2 Число членов одной семьи колеблется от четырех до пяти. |
| More schools are being constructed to accommodate the ever growing number of school age children in both urban and rural areas. | И в городах, и в сельских районах строятся школы, чтобы разместить постоянно растущее число детей школьного возраста. |
| The number of female teachers in the educational system is currently lower than males at both the primary and secondary levels. | Число женщин-учителей в образовательной системе на уровне как начальной, так и средней школы в настоящее время ниже, чем число учителей-мужчин. |
| Since 2004, the number of women contesting for electoral positions has increased from 136 women out of which 27 were elected. | С 2004 года число женщин - кандидатов на выборные должности увеличилось со 136, из которых 27 были избраны. |
| The number of women is still lower than that of men. | Число женщин продолжает уступать числу мужчин. |
| The number of people starting Anti-Retroviral treatment (ART) rose from 4,000 in 2004 to over 223,437 in 2008. | Число людей, начинающих получать антиретровирусную терапию (АРТ), увеличилось с 4 тыс. человек в 2004 году до более чем 223437 в 2008 году. |
| The number of children using childcare services dropped by 4% in 2012. | В 2012 году число детей, пользующихся услугами по уходу, сократилось на 4 процента. |
| The number of boys of non-Western origin has also risen sharply. | Здесь также резко возросло число мальчиков незападного происхождения. |
| The number and proportion of female professors varies sharply from one university to another. | Число и доля женщин-профессоров резко меняются в зависимости от высшего учебного заведения. |
| The number of victims covered by support programmes has been growing systematically. | Число потерпевших, охваченных программами поддержки, последовательно возрастает. |
| In 2011, the number of women candidates in elections to the Sejm has doubled. | В 2011 году число женских кандидатур на выборах в Сейм удвоилось. |
| The number of newly created public associations continues to grow. | При этом число вновь создаваемых общественных объединений продолжает расти. |
| Over the period between the Russian national censuses of 2002 and 2010, the total number of families in the Russian Federation remained virtually unchanged. | За период между Всероссийскими переписями населения 2002 и 2010 годов общее число семей в Российской Федерации практически не изменилось. |
| The annual number ranges from 230 to 280 exclusions. | Ежегодно число таких выселений составляет от 230 до 280 случаев. |
| Even so, it must be borne in mind that the number of HIV infections in Slovakia increases every year. | Несмотря на это, необходимо помнить, что число случаев ВИЧ-инфекции в Словакии с каждым годом возрастает. |
| The average number of induced abortions was around 0.27. | Среднее число искусственных прерываний беременности составило около 0,27. |