Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
The unprecedented number of accused being dealt with at the pre-trial phase will put excessive strain on existing pre-trial capacity. Беспрецедентное число дел, рассматриваемых на этапе досудебного разбирательства, будет выходить за рамки возможностей проведения досудебных разбирательств.
The meeting brought together an unprecedented number of high-level officials representing a wide variety of stakeholders. На совещании присутствовало небывало большое число высокопоставленных должностных лиц, представляющих широкий круг участников.
Note: Figures in parentheses indicate the number of female staff members. Примечание: Цифры в скобках отражают число сотрудников-женщин.
The number of bodies underutilizing their resources had been reduced by five. Число органов, которые недоиспользуют свои ресурсы, сократилось на пять.
Moreover, in absolute terms, the total number of meetings with interpretation requested also decreased. Кроме того, общее число заседаний, на которых запрашивался устный перевод, уменьшилось также и в абсолютном выражении.
Through the streamlining process, ESCAP reduced the number of publications by 47 per cent. Благодаря такой рационализации ЭСКАТО удалось сократить число публикаций на 47 процентов.
The number of the new working poor rose steadily, as the informal sector was increasingly deprived of economic growth opportunities. Число новых работающих бедняков неуклонно увеличивалось, поскольку в неформальном секторе оставалось всё меньше возможностей для экономического роста.
The Optional Protocol as well as the larger number of ratifications required this. Этого требует и Факультативный протокол, и большое число ратификаций.
The Committee is furthermore concerned that support services for women victims of violence, including shelters, are inadequate in number. Комитет далее обеспокоен недостаточным числом вспомогательных служб для женщин - жертв насилия, включая недостаточное число приютов.
The State party should also increase the number of shelters and other means of protection for victims throughout the country. Государству-участнику следует также увеличить число приютов и других средств защиты жертв на всей территории страны.
Lower number due to lack of interest of minorities in participating in local institutions Более низкое число объясняется тем, что меньшинства не проявляют интерес к участию в работе местных учреждений
It is only by chance that the number of casualties was not significantly higher. Лишь по случайности число пострадавших не оказалось значительно выше.
Such initiatives are expected to attract a higher number of visitors to the United Nations Office at Geneva. Ожидается, что такие инициативы привлекут большее число посетителей в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
Addis Ababa has a limited number of established companies with which ECA could arrange for outsourcing of the specific services required. В Аддис-Абебе имеется ограниченное число действующих компаний, с которыми ЭКА могла бы договориться о передаче конкретных видов требуемых услуг на внешний подряд.
Performance measures: average number of days required for processing entitlement claims Показатели деятельности: среднее число дней, необходимых для обработки заявок на оформление пособий и льгот
The number of parallel and social events should be kept to a manageable level. Необходимо, чтобы число параллельных, а также протокольных и культурных мероприятий было приемлемым.
Likewise, the number of assassinations decreased from 225 to nine in the past two months. За последние два месяца также резко упало число убийств - с 225 до девяти.
We are happy to note that the number of States parties now stands at 100. Мы с удовлетворением отмечаем, что в настоящее время число его государств-участников достигло ста.
We actually do note an encouraging number of success stories in many countries. Мы, действительно, отмечаем обнадеживающее число успешных результатов, достигнутых во многих странах.
We note with concern the situation with regard to internally displaced persons, the number of whom has increased all over the world. Мы с обеспокоенностью отмечаем серьезное положение внутренне перемещенных лиц, число которых во всем мире увеличилось.
Despite a considerable international response, an alarmingly high number of internally displaced persons do not receive sufficient protection and assistance. Несмотря на существенную международную помощь, довольно большое число внутренне перемещенных лиц не получает достаточной защиты и помощи.
At this stage, the rather low number of parties is the Agreement's main weakness. На данном этапе главным недостатком этого Соглашения является относительно небольшое число его участников.
In addition, a great number of new national army soldiers and police officers have been trained. Кроме того, было подготовлено дополнительно большое число военнослужащих национальной армии и полицейских.
Samoa is pleased to note that the membership of the International Criminal Court will soon number 100. Самоа с удовлетворением отмечает, что число членов Международного уголовного суда в скором времени возрастет до 100.
Statistical figures regarding such things as the number of meetings and of resolutions adopted illustrate that point quite clearly. Статистические данные по таким показателям, как количество заседаний и число принятых резолюций, четко свидетельствуют об этом.