Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
2.5 the traffic volume and number of heavy vehicles. 2.5 напряженность движения и число транспортных средств большой грузоподъемности.
A considerable number of poor counties have a high concentration of minority people. Значительное число бедных уездов являются районами компактного проживания меньшинств.
The number of union members assassinated has declined from 120 to 36. Число убитых членов профсоюзов сократилось со 120 до 36 человек.
The number of journalists murdered has dropped from 9 to 5. Число убитых журналистов снизилось с девяти до пяти человек.
I acknowledge with great sorrow that the number of indigenous people murdered has increased from 72 to 75. Я с глубоким прискорбием вынужден признать, что число убийств представителей коренных народов увеличилось с 72 до 75 человек.
During its membership on the Council, the Netherlands spoke up repeatedly about the unacceptably high number of contracts on hold. Во время нашего пребывания в составе Совета Нидерланды неоднократно обращали внимание на недопустимо высокое число заблокированных контрактов.
A significant number of important offenders against international humanitarian law have been brought to justice. К судебной ответственности было привлечено большое число серьезных нарушителей международного гуманитарного права.
A significant number of delegations in the general debate endorsed the proposal to strengthen this world political forum. Значительное число делегаций, принявших участие в общих прениях, поддержали предложение об укреплении этого всемирного политического форума.
It is possible that, thanks to the work done by the Special Committee on decolonization, this number may increase. И не исключено, что благодаря работе Специального комитета по деколонизации это число может увеличиться.
The number of in-grade steps for General Service staff was also being discussed. Число ступеней внутри разряда сотрудников категории общего обслуживания также является предметом обсуждения.
There are trial-related requests that require immediate response and a significant number of claims and complaints from detainees that require thorough and careful investigation. Имеются запросы, касающиеся судебного разбирательства, которые требуют незамедлительного ответа, и огромное число заявлений и жалоб задержанных лиц, требующих тщательного и внимательного изучения.
Consequently, the number of claims and petitions has increased. Соответственно возрастает число заявлений и ходатайств.
In addition, since 1965 the number of countries in the world has increased by one third. Кроме того, с 1965 года число стран в мире увеличилось на одну треть.
The Commission noted the substantial number of interrelated items which required further study before substantive proposals could be formulated. Комиссия отметила значительное число взаимосвязанных вопросов, которые требуют дополнительной проработки, прежде чем будут сформулированы обстоятельные предложения.
It was explained that scheduling was more flexible when only the number of meetings was anticipated and specific dates were not set. Было разъяснено, что расписание носит более гибкий характер, когда прогнозируется лишь число заседаний без установления конкретных дат.
Over the last few years, the number of situations requiring humanitarian assistance has been on the rise. За последние несколько лет увеличилось число ситуаций, в которых требовалась гуманитарная помощь.
Use of the claimed composition dramatically reduces the number of recurrences of the illness. Использование заявленной композиции драматически снижает число рецидивов заболевания.
Globally, the number of persons with a disability is very large, somewhere in the region of 600 million. Во всем мире число инвалидов является весьма значительным, составляя порядка 600 миллионов человек.
A particularly disturbing feature is the great number of children actively involved in hostilities. Особую тревогу вызывает большое число детей, активно втягиваемых в боевые действия.
The increasing number of requests for analytical work indicates appreciation of the policy-oriented research of the subprogramme. Растущее число запросов на проведение аналитической работы свидетельствует о высокой оценке исследований стратегической направленности в рамках этой подпрограммы.
Nevertheless, we are concerned that the number of victims of anti-personnel mines still remains high. Тем не менее мы обеспокоены тем, что число жертв противопехотных мин все еще остается высоким.
The number of children infected or orphaned by AIDS is ever increasing. Неуклонно продолжает расти число детей, инфицированных этим вирусом или осиротевших по причине СПИДа.
The world does seem to be backsliding, and the number of conflicts has increased. В мире, действительно, кажется, имеет место откат, и число конфликтов возрастает.
As a result of conflicts and natural disasters, the number of refugees in Africa has reached a disturbing level. В результате конфликтов и стихийных бедствий число беженцев в Африке достигло тревожного уровня.
The number of monitoring and exception reports available from the Atlas system was limited. Число контрольных отчетов и отчетов о чрезвычайных ситуациях, готовящихся с помощью системы «Атлас», ограничено.