The proposed number of posts per level under one funding source is also indicated. |
Кроме того, указывается предлагаемое число должностей по уровню за счет одного источника финансирования. |
The number of victims still beneath the rubble was estimated to be at least twenty. |
Число жертв, которые все еще находятся под развалинами, по оценкам, составляет, по крайней мере, 20 человек. |
The number of displaced persons is estimated at 700,000, most of them from the south and the suburbs. |
По оценкам, число перемещенных лиц составляет 700000 человек, и большинство из них являются жителями юга страны и пригородов. |
The second element is the number of members of the Human Rights Council. |
Второй элемент - число членов Совета по правам человека. |
That is even truer today, when the Organization and the number of mandates are so much greater. |
Этот вывод является еще более актуальным сегодня, когда Организация и число мандатов являются столь огромными. |
The exact number of victims remains hard to ascertain even today. |
Точное число жертв трудно назвать и сегодня. |
A significant number of countries have managed to reach key objectives. |
Значительное число стран сумели достичь важнейших целей. |
Funding for HIV-related issues has increased several times in recent years, and the number of cooperation partners has grown. |
В последние годы финансирование связанных с ВИЧ-инфекцией задач увеличилось в несколько раз, и возросло число партнеров в области сотрудничества. |
In the last five years, the number of HIV-infected people, especially in developing countries, has continued to rise. |
За последние пять лет число ВИЧ-инфицированных людей, особенно в развивающихся странах, продолжало расти. |
A number of missions are reporting high coverage of personnel trained in Module 1 in recent months. |
Ряд миссий сообщают о том, что в последние месяцы подготовку по Модулю 1 прошло большое число сотрудников. |
Broadening the scope of prevention strategies worldwide would avoid more than half the number of infections in the next 10 years. |
Расширение масштабов стратегий профилактики во всем мире позволило бы более чем вдвое сократить число инфицированных в следующие 10 лет. |
With that approach, the Malaysian Government has been able to triple the number of people on antiretroviral therapy over the last three years. |
Использование такого подхода позволило правительству Малайзии утроить за последние три года число людей, проходящих антиретровирусную терапию. |
The number of HIV cases in Kiribati is continuing to grow. |
Число случаев заражения ВИЧ в Кирибати продолжает расти. |
The number of people infected with HIV is enormous, 65 million so far. |
Число лиц, инфицированных ВИЧ, огромно и на сегодняшний день составляет 65 миллионов. |
A number of points to be stressed and elaborated on in that redrafting included the following. |
В число аспектов, которые следует выделить и подробно рассмотреть с помощью таких изменений формулировок, входят нижеследующие вопросы. |
This number represents an increase of more than 19,000 personnel since I last reported to you in April. |
Это число отражает рост более чем на 19000 военнослужащих с момента моего последнего выступления перед вами в апреле. |
The number of parallel events and overlapping activities during the Conference will be kept to the minimum. |
Число параллельных мероприятий и дублирующая деятельность в ходе Конференции будут сведены до минимума. |
The number of samples ISO 2859-1 requires, especially for critical product features like safety requirements, is quite high. |
Число выборок, предусмотренных стандартом ISO 2859-1, особенно в отношении таких важнейших свойств продукции, как требования к безопасности, является довольно значительным. |
A record number of staff successfully completed a distance-learning course in 2007. |
В 2007 году заочное обучение с успехом прошло рекордное число сотрудников. |
The increasing number of stakeholders involved in development programs asks for new evaluation methodologies. |
Все большее число участников программ в области развития высказываются за необходимость разработки новых методологий оценки. |
Lawyers are few in number, especially in the remote provinces. |
Число адвокатов незначительно, особенно в отдаленных провинциях. |
One of the remarkable things about Afghanistan is the number of countries and organizations involved in the international effort there. |
Что примечательно в отношении Афганистана, так это число стран и организаций, участвующих в международных усилиях. |
The same sovereign decisions shall determine, for each post or position, a set number of categories. |
Теми же суверенными решениями для каждой должности или рабочего места устанавливается определенное число рангов. |
They said that the number of court-appointed defence counsel had increased considerably and that their level of training had also improved. |
Они указали, что значительно возросло число защитников по назначению и что уровень их подготовки стал выше. |
The Committee had a vast number of outstanding reports and was considering only eight reports per session. |
Комитет имеет большое число нерассмотренных докладов и рассматривает лишь восемь докладов за сессию. |