The sheer number of speakers in today's debate is a testimony to its timeliness and significance. |
Само число ораторов, участвующих в сегодняшних прениях, свидетельствует об их своевременности и значении. |
Regrettably, a small number of countries have raised the question of the Taiwan Strait in their statements. |
К сожалению, небольшое число стран поднимало в своих выступлениях вопрос о Тайваньском проливе. |
As a result, an increasing number of stakeholders now address the impact of violence against women in their goals and mandates. |
В результате все увеличивающееся число заинтересованных сторон в настоящее время относят борьбу с насилием в отношении женщин к числу своих целей и обязанностей. |
However, the number of questions that can be included in a general survey is usually limited. |
Однако число вопросов, которые могут быть включены в общий опрос, обычно ограничено. |
The Conference was attended by a record number of 117 States, which demonstrated the continuing widespread international commitment to the Treaty. |
В Конференции приняло участие рекордное число государств - 117, что свидетельствует о неизменной широкой международной приверженности Договору. |
Seminars on international law and policy (number of participants: 747). |
Семинары по международному праву и политике (число участников: 747 человек). |
Courses on the United Nations system and its functioning (number of participants: 1,817). |
Курсы по системе Организации Объединенных Наций и ее функционированию (число участников: 1817 человек). |
There was also concern that there might be an increased number of more confrontational dispute cases. |
Кроме того, высказывалась озабоченность в связи с тем, что может возрасти число более конфронтационных споров. |
Alternatively, some Governments have instituted cash payment programmes targeted to a small number of poor older persons. |
В альтернативном порядке некоторые правительства разработали программы выплат наличными, охватывающие небольшое число неимущих престарелых. |
To reduce re-employment of RETIRED STAFF and the number of such staff in DECISION-MAKING POSTS. |
Сократить число вновь принимаемых на работу сотрудников из числа подобного персонала на директивные должности. |
The total number of returnees this year is over 122,000, mostly from Pakistan. |
Общее число возвращенцев, большей частью из Пакистана, превысило в этом году 122000 человек. |
The Office of Human Resources Management had capacity to organize only a certain number of examinations per year. |
Управление людских ресурсов имеет возможность ежегодно организовывать лишь определенное число экзаменов. |
The number of complaints, however, is not a sufficient indicator for evaluating the effectiveness of the Department's managerial performance. |
Однако число жалоб является недостаточным показателем для оценки эффективности осуществляемого Департаментом управления. |
The number of visitors to the portal (which is available in all official languages) continued to grow. |
Число посетителей портала (который работает на всех официальных языках) продолжает расти. |
The number of people receiving antiretroviral therapy in Asia increased almost threefold, to 180,000, in 2005. |
Число лиц, проходящих курс антиретровирусной терапии в Азии, увеличилось в 2005 году почти в три раза и достигло 180000 человек. |
The number of democratically elected national Governments in Africa has increased significantly, and economic growth in some African countries is relatively strong and sustained. |
В Африке значительно увеличилось число избранных демократическим путем национальных правительств, и в некоторых африканских странах наблюдается относительно динамичный и устойчивый экономический рост. |
In 2005, the world saw the number of natural disasters increase in frequency and severity. |
В 2005 году число стихийных бедствий в мире возросло, а их разрушительная сила увеличилась. |
Total number of countries eligible for HIPC |
Общее число стран, подпадающих под действие инициативы в отношении БСКЗ |
This brings the total number of countries involved in the NEPAD e-Schools programme to 13. |
В результате общее число стран, участвующих в осуществлении программы создания электронных школ НЕПАД, достигло 13. |
In order to enhance such cooperation, the Office of the Prosecutor has entered into a limited number of State-specific agreements. |
В целях расширения такого сотрудничества Канцелярия Прокурора заключила ограниченное число соглашений с конкретными государствами. |
In addition, a small number of recruitment missions have been organized. |
Кроме того, было организовано небольшое число миссий с целью набора персонала. |
Disasters continue to grow in number, devastating populations and destroying economic and social assets. |
Число бедствий продолжает увеличиваться, а их последствия для жителей и социально-экономических активов стран становятся все более серьезными и разрушительными. |
The number of floods was nearly 50 per cent higher and accounted for 97 per cent of economic damages. |
Число наводнений, которые в 97 процентах случаев явились причиной экономического ущерба, увеличилось почти наполовину. |
It is anticipated that a significant number of staff will reach retirement age over the next five years. |
Ожидается, что в течение следующих пяти лет значительное число сотрудников достигнет пенсионного возраста. |
The high number of positions in the logistics area is mainly owed to the requirement for technical specialists at the Field Service level. |
Высокое число должностей в области материально-технического обеспечения обусловлено главным образом потребностями в технических специалистах категории полевой службы. |