The Committee notes with concern the small number of children attending pre-school education and the high number of children dropping out of school. |
Комитет с озабоченностью отмечает малое число детей, посещающих учреждения дошкольного воспитания, и высокое число детей, бросающих школу. |
The number 70 may be small for big countries, but for a small country like Singapore that is a significant number, and it indicates the level of commitment we have to helping East Timor achieve independence smoothly. |
Число в 70 человек может показаться незначительным, если говорить о больших странах, но для небольшой страны, такой как Сингапур, это значительное число, свидетельствующее о нашем стремлении помочь Восточному Тимору в обеспечении нормального перехода к независимости. |
Objectively verifiable indicators: number and amount of drug seizures; number and success of international investigations; government budgets and working arrangements; operations of joint units established. |
Поддающиеся объективной проверке показатели: число и объем изъятий наркотиков; число и успешность международных расследований; государственные бюджеты и рабочие механизмы; организация операций объединенных подразделений. |
Objectively verifiable indicators: number of mutual legal assistance requests produced; number of replies to mutual legal assistance requests. |
Поддающиеся объективной проверке показатели: число направленных запросов об оказании взаимной юридической помощи; число ответов на запросы об оказании взаимной юридической помощи. |
The number of people at risk could reach 7.5 million and the number of displaced persons 2.5 million. |
Число лиц, находящихся в уязвимом положении, может возрасти до 7,5 миллиона человек, а число перемещенных лиц - до 2,5 миллиона. |
The partial lifting of restrictions on movement between the north and the south has resulted in a steady number of Cypriots regularly crossing the buffer zone with a remarkable low number of incidents. |
В результате частичного снятия ограничений на передвижение между севером и югом стабильное число киприотов регулярно пересекают буферную зону при примечательно низком количестве инцидентов. |
We are encouraged by the growing number of highly qualified women in DPKO, but the relatively low number of women in senior management positions should be remedied. |
Отрадно отметить, что число высококвалифицированных женщин-специалистов в ДОПМ продолжает увеличиваться, однако на высших руководящих должностях их сравнительно немного, в связи с чем следует принять соответствующие меры. |
The number of net migrants amounted to 18 per cent of the number of births and the net migration accounted for two thirds of the population growth in the more developed regions. |
Число чистых мигрантов составляло 18 процентов от числа родившихся, и на чистую миграцию приходилось две трети увеличения численности населения в более развитых странах. |
There are a number of other accused on indictments which remain sealed; however, the number of such accused is not high. |
Имеется ряд других обвиняемых, обвинительные заключения в отношении которых опечатаны; однако число таких обвиняемых невелико. |
The number of systems that are used Secretariat-wide will be reduced to the extent possible, thus eliminating duplication and expanding the number of enterprise-wide systems. |
Число используемых в рамках всего Секретариата систем будет максимально сокращено, с тем чтобы избежать дублирования и увеличения числа общеорганизационных систем. |
In the UDC the number of women elected has stagnated, this being reflected in a markedly reduced percentage (7%) considering the increase in the number of seats allocated to that party. |
Среди депутатов от Демократического союза центра число женщин оставалось неизменным, что привело к существенному снижению уровня их участия (7 процентов), учитывая рост количества мест, выделенных этой партии. |
Despite the great number of reports, and the small number of experts, the working group had succeeded in formulating numerous questions with regard to each of the country reports. |
Несмотря на множество докладов и ограниченное число экспертов, рабочая группа смогла подготовить большое количество вопросов по каждому страновому докладу. |
This approach would streamline the budget approval process for the United Nations and reduce the number of legislative decisions required as well as the number of assessments. |
Такой подход позволит упростить процесс утверждения бюджета в Организации Объединенных Наций и уменьшит число необходимых директивных решений, а также решений о начислении взносов. |
This trend will continue and it is expected that the number of prosecution witnesses will increase as a number of new trials start in the coming months. |
Эта тенденция будет продолжаться и впредь, и ожидается, что число свидетелей обвинения увеличится в связи с началом нескольких новых разбирательств в предстоящие месяцы. |
In 1999, the number of religions registered in the Republic of Lithuania was well over 30, and the total number of religious communities exceeded 1,000. |
В 1999 году в Литовской Республике было зарегистрировано более 30 религий, а общее число религиозных общин превысило 1000. |
The number of children integrated into regular classes is increasing, while the number of children in special and specialized classes established in elementary schools is stagnating. |
Число таких детей, включаемых в обычные классы, увеличивается, хотя число детей в специальных и специализированных классах начальных школ остается прежним. |
When the new system began, positive cash balances were found owing to the fact that the number of contributing workers was much higher than the number of non-active recipients. |
С появлением новой системы образовалось положительное денежное сальдо благодаря тому, что число работников, вносящих взносы, стало значительно превышать число лиц, получающих пособия. |
Having learned that the number of executions carried out the previous year had not declined and indeed had reportedly increased, he inquired about the exact number of persons executed. |
С учетом полученной информации о том, что число приведенных в исполнение казней в прошлом году не снизилось, а даже возросло, он хотел бы узнать точное число казненных лиц. |
A substantial number of developing and transition economies have experimented with novel approaches to mobilize additional resources, improve the quality of education and reduce the number of dropouts. |
Существенное число развивающихся стран и стран с переходной экономикой на экспериментальной основе использует новаторские подходы к мобилизации дополнительных ресурсов, повышению качества образования и сокращению числа лиц, прекращающих учебу. |
The number of unrelated assignments is subtracted from the number of cancelled meetings. |
Число заседаний, не связанных с данной сетью, вычитается из числа отмененных заседаний. |
Over the period 1997-2002, the number of schoolteachers increased by 3.72 per cent, and the overall number of teachers in the current year is 451,857. |
За 1997-2002 годы число учителей в школах увеличилось на 3,72%, и общая численность в текущем году составила 451857 человек. |
Sch. - number of schools, Stu. - number of students. |
Уч. зав. - численность учебных заведений, учащ. - число учащихся. |
Moreover, the Committee is concerned about the very low number of persons who have been granted asylum in recent years, when compared with the number of applications over the same period. |
Наряду с этим Комитет обеспокоен тем, что число лиц, которым в последние годы было предоставлено убежище, является очень незначительным по сравнению с числом поданных за этот же период ходатайств. |
The number of specialists in each team varies according to the number of families to be assisted, the distance between settlements, etc. |
Число специалистов в каждой группе зависит от числа семей, которым оказывается помощь, от расстояния между поселениями и т.д. |
While the number of places in pre-school children's establishments in recent years has not changed significantly, the number of births has fallen notably in comparison with the 1980s. |
Хотя количество мест в детских дошкольных учреждениях в последние годы существенно не изменилось, число рождений заметно снизилось по сравнению с 80ми годами. |