The Committee notes that the 113 laptop computers, as indicated in the list of equipment, exceed the number of additional staff proposed. |
Комитет отмечает, что указанное в перечне оборудования количество портативных компьютеров (113 штук) превышает число предлагаемых дополнительных сотрудников. |
A limited number of side events will be held to serve as platforms for the announcement of specific deliverables and initiatives. |
Будет проведено ограниченное число параллельных мероприятий, которые будут использоваться в качестве платформы для объявления конкретных мероприятий и инициатив. |
The results of this endeavour will allow the Organization to meet the increasing number of enterprise-wide demands emerging from the aforementioned strategic priorities. |
Результаты этих усилий позволят Организации удовлетворить растущее число общеорганизационных потребностей, вытекающих из вышеупомянутых стратегических приоритетов. |
Serious human rights violations have occurred and the number of internally displaced persons has increased significantly. |
Имели место серьезные нарушения прав человека, и существенно увеличилось число внутренне перемещенных лиц. |
The recent period has witnessed a significant increase in the number of peacekeepers repatriated from peacekeeping operations because of pre-existing medical conditions. |
За последнее время значительно увеличилось число миротворцев, отправленных из миротворческих миссий на родину из-за хронических заболеваний. |
However, it will take about two years to populate the database with a sufficient number of ratings for vendors. |
Вместе с тем для того, чтобы в базу данных было включено достаточное число оценок поставщиков, потребуется приблизительно два года. |
An increasing number of countries are requiring large companies to report on non-financial issues. |
Все большее число стран требуют от крупных компаний представлять доклады о нефинансовых вопросах. |
An increasing number of Governments are considering developing national action plans or are facing demands by civil society groups to do so. |
Все большее число правительств рассматривают возможность разработки национальных планов действий или сталкиваются с такими требованиями со стороны групп гражданского общества. |
For these reasons, all developed countries, and a rising number of developing countries, support their firms seeking to invest abroad. |
По этим причинам все развитые страны и все большее число развивающихся стран оказывают поддержку их фирмам, стремящимся производить инвестиции за границей. |
An increased number of United Nations information centres, services and offices around the world took part in the programme in 2014. |
В 2014 году увеличилось число информационных центров, служб и отделений Организации Объединенных Наций по всему миру, которые приняли участие в осуществлении программы. |
The number of cases addressed seems minimal. |
Число рассмотренных ими дел представляется слишком малым. |
The number of arbitration cases filed against States is likely to rise in times of financial crisis. |
В условиях финансового кризиса, вероятно, возрастет число арбитражных дел, возбуждаемых против государств. |
Consequently, Asia is on track to overtake Europe as the major area hosting the largest number of migrants in the near future. |
Таким образом, в ближайшем будущем Азия может опередить Европу, став основным районом, где сконцентрировано наибольшее число иммигрантов. |
Over the past decade, the number and scale of humanitarian crises have skyrocketed. |
За последние 10 лет число и масштабы гуманитарных кризисов резко увеличились. |
Funding requirements have increased 430 per cent and the number of people in need has doubled. |
Финансовые потребности выросли на 430 процентов, а число нуждающихся в помощи людей удвоилось. |
In May 2014, the International Center for Non-Profit Law noted an increase in the number of rejections of Belarusian visas to foreigners. |
В мае 2014 года Международный центр некоммерческого права отметил, что увеличилось число отказов иностранцам в получении белорусской визы. |
There has been some progress in rebuilding fisheries and an increasing number of fisheries are being certified as sustainable. |
Достигнут определенный прогресс в восстановлении рыбохозяйственной отрасли, и растет число рыболовных хозяйств, относимых к категории экологически устойчивых. |
Since its creation the number of registered taxpayers has increased. |
С момента принятия налога возросло число зарегистрированных налогоплательщиков. |
However, there is a growing number of examples within educational settings, especially in the United States. |
Между тем, число таких случаев в системе образования растет, особенно в Соединенных Штатах. |
This brings the total number of displaced people in the Darfur region to some 2 million. |
С учетом этого общее число перемещенных лиц в районе Дарфура составляет примерно 2 миллиона человек. |
An increasing number of countries are attaching great importance to good governance, as evidenced by the implementation of the African Peer Review Mechanism. |
Все большее число стран придают большое значение эффективному руководству, что подтверждается результатами работы Африканского механизма коллегиального обзора. |
Most existing mechanisms have a sector-specific focus that addresses only a limited number of commitments under a particular theme. |
Для большинства существующих механизмов характерна направленность на конкретные секторы, что позволяет охватить лишь ограниченное число обязательств по определенной конкретной теме. |
A key indicator of this trend is the number of women representatives in parliaments in Africa. |
Одним из основных показателей этой тенденции является число женщин-представителей в парламентах Африки. |
The number of parties to that instrument continues to grow and is reflective of the universal character of the Convention. |
Число участников этого документа продолжает увеличиваться, что свидетельствует об универсальном характере данной конвенции. |
Important partners have joined the Partnership since it was launched and the number continues to grow. |
С самого начала этого партнерства к нему присоединились важные партнеры, и их число продолжает расти. |