Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
The number of MFIs reporting on them has increased to 27; almost double the number that reported on operational self-sufficiency in 2000. Число МФУ, представляющих по ним отчетность, выросло до 27, т.е. почти вдвое по сравнению с числом таких учреждений, представивших данные, касающиеся оперативной самодостаточности, в 2000 году.
12.3.2 Since then, the number of districts has been increased to 28 with the expectation that the number of district hospitals will accordingly rise. С тех пор число районов было увеличено до 28 в расчете на то, что количество районных больниц соответственно возрастет.
Overall numbers show a slight increase in the number of consultants and a decrease in the number of individual contractors between 2001 and 2003. В целом в период 2001 - 2003 годов число консультантов незначительно увеличилось, а числа индивидуальных подрядчиков уменьшилось.
For a number of years, Afghanistan has produced the highest number of refugees in the world. В течение ряда лет на Афганистан приходится самое высокое число беженцев в мире.
During that year, total number of 1364 persons were received for serving the time, and in 2001 that number amounted to 924. В течение этого года в тюрьмы поступило 1364 человека для отбытия наказания, а в 2001 году их число равнялось 924.
This rule will also apply to any subsequent ballots, if the number of candidates obtaining the absolute majority is greater than the number of vacancies remaining. Это правило будет применяться также ко всем последующим голосованиям, если число кандидатов, получивших абсолютное большинство, будет превышать число остающихся вакансий.
Since that year, the number of births has been growing steadily while the number of abortions has declined substantially. Начиная с этого года число родов постоянно растет, тогда как число абортов существенно снижается.
The number of registered men was quintuple the number of newly registered women. Число зарегистрированных мужчин в пять раз превышало число вновь зарегистрированных женщин.
The number of employed persons increased, and the number of female employees is ever increasing and was around 73%. Возросло число работников, а число сотрудников женского пола постоянно увеличивается и составляет около 73 процентов.
In this sector the number of employed women is also considerably higher than the number of employed men. В этом секторе число занятых женщин также значительно превышает число мужчин.
In developing countries, the number of births normally exceeds the number of deaths. В развивающихся странах число вновь возникших заведений обычно превышает число заведений, прекративших свою деятельность.
However, a substantial number of cases go unreported for a number of reasons such as cultural acquiescence and lack of information on available redress options. Однако значительное число случаев остается незаявленными по ряду причин, в частности из-за культурных традиций, призывающих к молчанию, и отсутствия информации об имеющихся вариантах правовой помощи.
It means that the total number of new posts in fact represents a lower number of fully funded posts. Это означает, что общее число новых должностей в действительности соответствует меньшему числу должностей, полностью обеспеченных финансированием.
In addition, the number of foreign citizens employed in enterprises may not exceed 30% of the total number of workers. Кроме того, число иностранных граждан, занятых на предприятии, не должно превышать 30% общей численности работников.
By 2017, the number of urban-dwellers in the less developed regions will equal the number of rural dwellers. К 2017 году число городских жителей в менее развитых регионах сравняется с численностью сельского населения.
Coverage rates, which generally divide the number of latrines by the number of households, may not always accurately reflect sanitation access and use. Показатели охвата, которые, как правило, являются результатом деления числа туалетов на число домашних хозяйств, могут не всегда точно отражать доступ к объектам санитарии и их использование.
The GM's multi-country initiatives in the different regions have led to a number of achievements of which only a small number can be mentioned here. Многострановые инициативы ГМ в различных регионах позволили достичь ряд результатов, из которых лишь небольшое число может быть упомянуто в данном документе.
A significant number of ASEAN member States already contribute to United Nations peacekeeping, and that number continues to grow. Многие государства - члены АСЕАН уже вносят вклад в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций, и число этих стран продолжает расти.
They encouraged UNFPA to strengthen the focus of the strategic plan and reduce the number of programme areas, by reducing the number of outcomes and outputs. Они рекомендовали ЮНФПА усилить сфокусированность стратегического плана и сократить число программных областей путем снижения количества показателей результатов и мероприятий.
The number of corresponding permanent and fixed-term appointments has increased, as has the number of separations and new appointments. Таким образом увеличилось число как постоянных, так и срочных контрактов, а также количество случаев прекращения службы и новых назначений.
In the madrassas, the number of girls and boys is balanced, with a trend for a larger number of girls at higher levels of education. В медресе число девочек и мальчиков является сбалансированным при тенденции к большему числу девочек на более высоких ступенях образования.
At around 500,000 (BPS 2008) the annual number of job seekers is very large, although the actual number could be even higher. Приблизительно 500000 ищущих работу лиц (данные центрального статистического бюро за 2008 год) - это весьма высокий показатель, хотя в действительности их число может быть еще больше.
The number of women professors doubled during the same period, but remained under 25 per cent of their total number. Число женщин-профессоров в тот же период выросло в два раза, но по-прежнему остается ниже 25 процентов от их общего числа.
This is clearly shown by the number of unemployed female beneficiaries compared with the number of unemployed males receiving benefit. Недвусмысленным свидетельством этого является число безработных женщин-бенефициаров по сравнению с числом безработных мужчин, получающих льготы.
This data shows that while there is a high number of cases being reported, quite a significant number also do not proceed to court. Эти данные показывают, что, несмотря на большое количество зарегистрированных случаев насилия, довольно значительное их число не доводится до суда.