| The exact number of soldiers put to death under military law remained unclear. | Точное число военнослужащих, казнённых в рамках военного права, оставалось неизвестным. |
| The number of possible prisoners of conscience increased sharply with up to 76 people detained for peacefully expressing their political or religious views. | Резко возросло число возможных узников совести, причём 76 человек задержали за мирное выражение политических или религиозных убеждений. |
| That's the number of cells (one cell per aspect) that will be cut in every layer. | Это число ячеек (одна ячейка на аспект), которое будет вырезано в каждом слое. |
| Default is the number of layers as there is only one layer per aspect. | По умолчанию этот число слоёв, т.к. существует только один аспект на слой. |
| The number of women holding senior ministerial positions decreased. | Сократилось число женщин на высших руководящих постах. |
| The true number of detained returnees was believed to be higher. | Предполагается, что в действительности число задержанных репатриантов было выше. |
| While we try to minimize the number of false positives, they do occur. | Хотя мы и стараемся сократить число ошибочных срабатываний, они всё-равно случаются. |
| More than 800 people were detained in Istanbul alone, although the total number of arrests was not known. | Только в Стамбуле задержали свыше 800 человек; общее число арестованных неизвестно. |
| The number of people arrested and detained for peacefully expressing their views rose to at least 32. | Число арестованных и задержанных за мирное выражение своих взглядов достигло по меньшей мере 32 человек. |
| The number of prisoners of conscience rose sharply to 117. | Резко возросло количество узников совести, число которых составило 117 человек. |
| Although the number of invalid e-voting was only 1.9 per cent, this was not considered sufficient for democratic elections. | Хотя число недействительных электронного голосования была лишь на 1,9 процента, это не считается достаточным для проведения демократических выборов. |
| After accumulating a certain number of shares in the investment bank, he gets a Corporate loan on favorable terms to buy real estate. | Накопив определенное число акций в инвестиционной копилке, он получает от Корпорации на выгодных условиях заем для приобретения недвижимости. |
| The second part is the number of copies to make of the data. | Вторым параметром задаётся число копий с данными. |
| There are even a growing number of packages whose sole job is to install non-free software into a Debian system. | Даже растет число пакетов, вся работа которых заключается в установке несвободного программного обеспечения в систему Debian. |
| The total number of bands (five) symbolize five years of «friendship». | Общее число полос (пять) символизирует пять лет «товарищества». |
| The number of people displaced as a result of conflict since April 2006 totalled more than 200,000 in 2007. | Общее число лиц, перемещённых в результате конфликта с апреля 2006 года, в 2007 году превысило 200000 человек. |
| In September there were reportedly 82 Jehovah's Witnesses in detention, a record number. | Как сообщается, в сентябре в заключении находилось рекордное число Свидетелей Иеговы - 82 человека. |
| When converting from float to integer, the number will be rounded towards zero. | При преобразовании из числа с плавающей точкой в целое, число будет округлено в сторону нуля. |
| The number of trainees reached 710, and during the existence of courses released 5760 professionals. | Число слушательниц достигло 710, а за всё время существования курсы выпустили 5760 специалистов. |
| Voters can change their electronic votes an unlimited number of times, with the final vote being tabulated. | Избиратели могут изменить свой электронный голос неограниченное число раз, закрепив окончательный голос. |
| In modern practice, many Benedictine communities have a greater or smaller number of secular oblates. | В современной практике многие бенедиктинские общины имеют большее или меньшее число светских облатов. |
| This number has steadily grown to 2,224 warrants in 2006. | Число ордеров неуклонно росло, составив 2224 запроса в 2006 году. |
| A parallelogon must have an even number of sides and opposite sides must be equal in length and parallel (hence the name). | Параллелогон должен иметь чётное число сторон и противоположные стороны должны быть равны по длине и параллельны (согласно названию). |
| The number of murders in 2007 was 63% lower than in 1999. | Так, число убийств снизилось в 2007 году на 63 % по сравнению с 1999 годом. |
| New solutions are created until some stopping criterion, such as an arbitrary number of iterations, is met. | Новые решения создаются пока не достигнем некоторого критерия остановки, такого как число итераций. |