| It is estimated that in 2010 the total number of students will be about 13,000. | Можно предположить, что в 2010 году общее число студентов составит около 13000 человек. |
| An estimated 150,000 Canadians are homeless, and recent reports from communities indicate that the number is increasing. | Количество бездомных в Канаде оценивается в 150000 человек, и согласно сведениям, поступающим в последнее время из общин, их число растет. |
| As a result, the total number of licensed child care spaces in British Columbia increased. | В результате увеличилось общее число мест в лицензированных домах по уходу за детьми. |
| The number of last-resort financial assistance recipients is also declining. | Также сокращается число получателей социального пособия. |
| The number of those accessing social assistance has been steadily increasing since late 2008. | С конца 2008 года число получателей социальной помощи постоянно росло. |
| In 2007, the number of complaints of such violence increased by 30 per cent over the previous year. | В 2007 году число заявлений о случаях насилия по сравнению с предшествующим годом выросло на 30%. |
| Between 2006 and 2011, the number of children with disabilities attending school increased by 60 per cent. | В 2006-2011 годах число детей-инвалидов, охваченных школьным образованием, увеличилось на 60%. |
| The number of partners has seen a steady increase over the years, and exceeded 40 in 2012. | Ежегодно количество партнеров неуклонно увеличивается, и в 2012 году их число превысило 40. |
| The number of women in paid non-agricultural activity had increased and women occupied more seats in parliament. | Доля женщин, работающих по найму в несельскохозяйственном секторе, увеличилось число женщин-парламентариев. |
| Students' number in this type of education has been growing, accounting for over 10%. | Число лиц, обучающихся в этом секторе системы образования, растет и в настоящее время составляет более 10% от общего количества школьников. |
| At 31 August 2013, the total number of unemployed registered for unemployment allowance stands at eleven. | По состоянию на 31 августа 2013 года общее число нетрудоустроенных лиц, зарегистрировавшихся в целях получения пособия по безработице, составляло 11 человек. |
| The number of male employees decreased by 0.7% to 14,906 since December 2011. | Число работающих мужчин с декабря 2011 года сократилось на 0,7%, до 14906 человек. |
| The number of people registered unemployed at the end of December 2012 was 409, representing 1.3% of the workforce. | Число зарегистрированных безработных на конец декабря 2012 года составляло 409 человек, или 1,3% трудоспособного населения. |
| In July 2013, the total number of people registered as unemployed and actively seeking work in Jersey was 1,860. | В июле 2013 года общее число зарегистрированных безработных, активно ищущих работу, составляло на Джерси 1860 человек. |
| Amongst other things, this Act increases the number of children's services that will be regulated and inspected. | Помимо прочего данный Закон увеличил число организаций, деятельность которых по оказанию услуг детям подлежит регулированию и проверке. |
| The number of IDPs was reduced considerably as most of them were paid damages by the state following the respective court procedures. | Общее число ВПЛ заметно сократилось, поскольку большинство из них уже получили государственную компенсацию по решению суда. |
| The reform of three-year education increased the number of practical classes, subjects and contents for improving employment skills. | Благодаря реформе трехлетнего учебного цикла появилась возможность увеличить число практических занятий, посвященных совершенствованию профессиональных навыков. |
| The overall number of victims in 2013 was 1350 persons. | Общее число жертв в 2013 году составило 1350 человек. |
| Such number stood at 1,458 in FY 2012/13. | В 2012/13 финансовом году их число составило 1458. |
| However, the number of complaints contesting the results of tests almost doubled. | Вместе с тем, почти вдвое увеличилось число жалоб о несогласии с итогами проведенных тестовых испытаний. |
| The group contains roughly the same number of men and women. | Эта группа включает примерно такое же число мужчин и женщин. |
| It has reviewed its organizational structure and has increased the total number of recruited staff from 6 to 15. | Он пересмотрел свою организационную структуру и увеличил общее число работающих по найму сотрудников с 6 до 15 человек. |
| According to qualified estimates, the number of socially excluded sites has increased. | Согласно квалифицированным оценкам, число социально изолированных районов увеличилось. |
| These measures led to a decline in the number of detained foreigners. | Эти меры позволили сократить число задержанных иностранцев. |
| The government-run medical institutions include a substantial number of hospitals in Cairo governorate and in various other governorates in Lower Egypt. | Государственные лечебные учреждения включают большое число больниц, расположенных в губернаторстве Каир и в различных губернаторствах Нижнего Египта. |