Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
The number of cases remaining unresolved at the end of 2010 was half the number for 1998. Число дел, которые остались нерассмотренными к концу 2010 года, было вдвое меньше такого же показателя за 1998 год.
The number of national UNV deployments has significantly increased since 1998, when they represented only 4 per cent of the total number of UNVs working for UNHCR. Число национальных ДООН значительно выросло с 1998 года, когда на них приходилось только 4% общего числа ДООН, работающих в УВКБ.
In 2005 number of reported persons for these criminal acts was 59; in 2006 that number was 66. В 2005 году к уголовной ответственности за упомянутые уголовные преступления было привлечено 59 человек, а в 2006 году их число составляло 66.
The number of women on the electoral expert roster is currently 30 per cent, and efforts are under way to increase that number significantly. Число женщин среди экспертов по вопросам проведения выборов в настоящее время составляет 30 процентов, и прилагаются усилия по значительному повышению этого показателя.
Under this assumption, the number of staff recruited through NCRE has been deducted from the number of staff from each country. В соответствии с этим допущением число сотрудников, набранных на основе НКЭ, было вычтено из числа сотрудников, представляющих каждую страну.
The high number of candidates on the roster compared with the relatively low and stable number of candidates recruited results in a continuous surplus of candidates on the roster. Значительное число кандидатов в реестре по сравнению с относительно небольшим и стабильным числом кандидатов, нанимаемых из реестра, приводит к постоянному избытку кандидатов в реестре.
The number of pregnant women and children with access to ARVs continued to increase and substantial expansion of PMTCT services was reported in a number of countries in Africa and Asia. АРВ-препараты получают все большее число беременных женщин и детей, а некоторые страны Африки и Азии представили данные о существенном расширении оказания услуг по ППВМР.
Each row represents the number of persons and their wages, according to the number of months the persons worked during the year. В каждой строке показано число лиц и их заработная плата в зависимости от количества месяцев, отработанных за год.
The total number of such projects was twice as high as the number of short-term projects (projects with duration below 12 months). Общее количество таких проектов в два раза превышало число краткосрочных проектов (проекты продолжительностью менее 12 месяцев).
A number of other posts in the judiciary were held by women, and it was expected that the number would increase significantly in the near future. Женщины занимают ряд других должностей в судебной системе, и ожидается, что в ближайшем будущем их число значительно увеличится.
The number of complaints against the police had stabilized at approximately 900 a year in Denmark, but the number continued to fluctuate considerably in Greenland. Число жалоб на действия полиции в Дании стабилизировалось на уровне примерно 900 жалоб в год, но по-прежнему наблюдаются его значительные колебания на территории Гренландии.
Furthermore, the number of villages in this area does not exceed 11, and in no way equals the number referred to in the paragraph cited above. Кроме того, число деревень в этом районе не превышает 11, что никоим образом не соответствует числу, указанному в упомянутом выше пункте.
The number of women elected as alternate members rose by 78% during the same period, while the number of men rose by 39.8%. Число женщин, избранных кандидатами в члены таких правлений, за тот же период увеличилось на 78 процентов, а доля мужчин - на 39,8 процента.
(unit: number of facilities, number of people in parenthesis) (количество учреждений, в скобках указано число лиц, обратившихся за помощью)
With respect to the number of women murdered, please provide the number of women murdered per year as a result of domestic violence. Просьба сообщить также число женщин, погибающих каждый год в результате бытового насилия.
The number of such cabins is to be determined by the ship-owner in the same way as the number of seats. Число таких кают должно определяться судовладельцем таким же образом, как и число сидений.
As to how the Council operates, over the past year it has held a significant number of thematic debates in which a larger number of States have participated. Что касается работы Совета, то за истекший год он провел значительное число тематических обсуждений, в которых приняло участие большое число государств.
Referring to the statistics, the number of female students entering Albanian Universities and higher education system is significantly higher than the number of male students. По статистике, число студенток, зачисленных в университеты Албании и систему высшего образования, значительно превышает число зачисленных студентов мужского пола.
A small number of source economies are responsible for a large share of those FDI outflows, but companies from an increasing number of countries see the need to explore investment opportunities abroad in order to defend or build a competitive position. На небольшое число стран-источников приходится значительная доля такого оттока ПИИ, однако компании все большего числа стран сознают необходимость изучения инвестиционных возможностей за рубежом для защиты или завоевания конкурентных позиций.
While the total number of PTIAs is still small compared with the number of BITs (less than 10 per cent), it has nearly doubled over the past five years. Хотя общее число ПТИС все еще невелико по сравнению с числом ДИД (менее 10%), за последние пять лет оно почти удвоилось.
This calculation is based on the current number of 34 States parties; if the number of Optional Protocol ratifications increases, the scenario will be even worse. При этом Подкомитет исходит из нынешней численности государств-участников - 34; если же число стран, ратифицировавших Факультативный протокол, возрастет, то ситуация еще более ухудшится.
The lower output was attributable to a reduced number of contributing writers, which resulted in a limited number of articles and stories Показатель ниже запланированного объясняется сокращением числа авторов, в результате чего было подготовлено ограниченное число статей и материалов
Note: The total number 990 is greater than the total number of individuals employed over the biennium (979) as some individuals changed country or area of nationality. Примечание: Общее число (990) больше общего числа лиц, нанятых за двухгодичный период (979), поскольку некоторые лица изменили страну или территорию гражданства.
Moreover, the Special Committee was informed that, while the number of buildings may be less, the number of square metres of buildings demolished had increased significantly. Более того, Специальному комитету сообщили, что, хотя число снесенных зданий, возможно, сократилось, общая площадь, которую они занимали, значительно увеличилась.
Since the International Conference on Financing for Development was held in Monterrey, Mexico, many developing countries, including a considerable number in Africa, have improved their policy fundamentals and growth prospects and are attracting increasing levels of private capital inflows and a number of investment funds. Со времени Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее, Мексика, во многих развивающихся странах, включая значительное число африканских государств, повысились основные политические показатели, расширились перспективы роста, увеличилась привлекательность для частного капитала и целого ряда инвестиционных фондов.