It also notes with concern the very low number of Roma women in higher education. |
Он с озабоченностью отмечает также низкое число женщин рома в сфере высшего образования. |
As of the end of November 2011, total community-based services number 631 with a capacity of 15284 persons. |
По состоянию на конец ноября 2011 года общее число структур, предоставляющих социальные услуги на базе общин, составляло 631 учреждение, потенциально способное обслужить в общей сложности 15284 человека. |
Against these difficulties, an increasing number of Vietnamese women want to work abroad. |
В силу этих обстоятельств возрастает число вьетнамских женщин, которые хотят работать за рубежом. |
So far, a limited number of responses to these recommendations have been received by the Permanent Forum. |
Пока что Постоянный форум получил лишь ограниченное число ответов на эти рекомендации. |
The range of UNDP thematic engagement has expanded over time, while the number of advisers has contracted, leaving large areas insufficiently covered. |
Диапазон участия ПРООН в тематических областях со временем значительно расширился, тогда как число консультантов сократилось, в связи с чем некоторые области оказались недостаточно охваченными. |
To address the issue of the new Constitution, the number of trustees has been increased from 19 to 22. |
Для рассмотрения вопроса о новом Уставе число попечителей было увеличено с 19 до 22. |
A growing number of enterprises are enhancing their competitiveness by applying ICT to their business processes. |
Все большее число предприятий укрепляют свою конкурентоспособность, применяя ИКТ в своих бизнес-процессах. |
Furthermore, the courses reached a larger number of participants than envisaged in the original proposal. |
Кроме того, курсами охвачено более значительное число участников, чем предусматривалось в первоначальном предложении. |
An enhanced interface between the three main functions of UNCTAD and a larger number of interdivisional technical assistance projects and programmes should be envisaged. |
Следует усилить взаимосвязи между тремя основными функциями ЮНКТАД и увеличить число проектов и программ в области технического сотрудничества, осуществляемых на уровне между различными отделами. |
Participants also included a number of representatives of small island states. |
В число участников входили несколько представителей малых островных государств. |
Of late, the world has seen a growing number of significant mergers and acquisitions in telecommunications. |
В последнее время в мире происходит все большее число крупных слияний и поглощений в сфере телекоммуникаций. |
The number of cases considered since the Commission was established is indicated in the table. |
Число дел, рассмотренных с момента учреждения Комиссии, указано в таблице. |
There were a record number of downloads of the electronic version. |
Было отмечено рекордное число загрузок электронного варианта. |
A significant number of comments have been posted against it, which shows a certain interest in the work. |
В отношении этого проекта было сделано значительное число замечаний, что свидетельствует об определенном интересе, проявляемом к этой работе. |
Simplify existing trade documents, reduce number of required documents where possible and apply standards. |
с) Упрощать существующую торговую документацию, уменьшать, по возможности, число требуемых торговых документов, а также применять стандарты. |
A further problem was that only a limited number of products were allowed to be included on each certificate. |
Еще одна проблема заключается в том, что в каждый сертификат разрешается включать только ограниченное число продуктов. |
It was suggested to check the number of downloads from the UNECE website and through this identify countries that use the standards. |
Было предложено контролировать число загрузок с веб-сайта ЕЭК ООН и таким образом определять страны, использующие стандарты. |
This Convention shall cease to apply if the number of Contracting Parties thereto is less than three. |
Настоящая Конвенция утрачивает силу, если число сторон окажется менее трёх. |
There are opportunities for drivers to reduce the number of penalty points by participating in driver improvement courses or theory tests. |
Водители имеют возможность сократить число штрафных баллов, если они проходят курс повышения квалификации водителей или сдают теоретические экзамены. |
The number of cycles per minute can be the maximum possible but outside the testing rig resonance frequency. |
Число циклов в минуту может быть максимально возможным, но должно оставаться вне частоты резонанса испытательной установки. |
Total number of TIR operations in 2003 |
Общее число операций МДП, произведенных в 2003 году |
The average number of daily trains in 2003 was 196. |
В 2003 году среднее число проходящих в день поездов составило 196. |
The subregional consultations have involved a limited number of countries, including both Parties and participating States. |
В проведении субрегиональных консультаций принимают участие ограниченное число стран: как Сторон, так и государств-участников. |
They bring forward an unusually large and significant number of findings, which may have implications for Governments and for UNEP programmatic activities. |
Ими было сделано необычайно большое и значительное число выводов, которые могут иметь последствия для правительств и программной деятельности ЮНЕП. |
In 2004, the number of incidences was decreasing. |
В 2004 году число таких случаев начало сокращаться. |