Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
The number of reports of crime has fallen and only nine were recorded in 2013. Поступило меньшее число сообщений о преступлениях; в 2013 году зарегистрировано лишь девять преступлений.
The number of developing countries that are unrepresented and underrepresented in the Secretariat has decreased in the period from 2011 to 2013. Число развивающихся стран, которые не представлены и недопредставлены в Секретариате, сократилось в период 2011 - 2013 годов.
The number of opportunities fluctuated over the years, ranging from 1,931 to 2,809. Число вакансий колебалось с годами от 1931 до 2809.
In Senegal, the number of girls and young women reached through the provision of literacy and life skills has been systematically increasing. В Сенегале число девочек и молодых женщин, охваченных программой ликвидации неграмотности и подготовки к активной жизни, неуклонно возрастает.
Consequently, the number of unemployed and discouraged workers continues to grow. Таким образом, число безработных и отчаявшихся найти работу продолжает расти.
In 2013 the number of workers in extreme poverty declined by only 2.7 per cent globally. В 2013 году во всем мире число трудящихся, живущих в крайней нищете, сократилось лишь на 2,7 процента.
Participants observed that, since the 2006 High-level Dialogue, the number of countries pursuing partnerships and cooperation on migration had risen significantly. Участники отметили, что за время после диалога на высоком уровне 2006 года число стран, налаживающих партнерства и сотрудничество по вопросам миграции, значительно возросло.
A significant number of countries are cooperating in order to preserve natural and cultural heritage. Значительное число стран осуществляют сотрудничество, направленное на сохранение природного и культурного наследия.
In addition, single judges rendered a substantial number of orders and decisions, primarily concerning the variation of protective measures for witnesses. Кроме того, единоличные судьи вынесли значительное число постановлений и решений, в первую очередь касательно изменения мер защиты свидетелей.
The number of interlocutory motions brought before the Appeals Tribunal is increasing. Увеличивается число промежуточных ходатайств, переданных на рассмотрение Апелляционного трибунала.
A substantial number of staff members were self-represented in proceedings before both Tribunals in 2013. Значительное число сотрудников самостоятельно представляли свои интересы в ходе разбирательств в обоих трибуналах в 2013 году.
Forty judgements remained outstanding, and a small number of further applications may be made. Сорок решений по-прежнему находились на стадии рассмотрения, и, видимо, будет подано небольшое число новых заявлений.
In addition, the number of interlocutory motions has been increasing since the inception of the new system. Кроме того, со времени внедрения новой системы увеличилось число промежуточных ходатайств.
An example of an indicator for the representative criteria is the number of participants and the organizations they represent. Примером показателя для представительных критериев может служить число участников и организаций, которые они представляют.
The sample is the number of plants observed. Выборка представляет собой число осмотренных растений.
When the planting density is known, the number of plants can be represented by the area observed. Если плотность посадки известна, число растений может быть представлено обследованной площадью.
While nine countries now agree to the additional CMR protocol, the overall number remains low. Хотя на настоящий момент девять стран согласны с условиями этого дополнительного протокола к КДПГ, общее их число остается незначительным.
The ATP is focused on international transport but an increasing number of countries also transpose ATP provisions into their domestic legislation for refrigerated transport. Основное внимание в СПС сосредоточено на международных перевозках, однако все большее число стран переносят положения СПС в свое национальное законодательство, регулирующее перевозки холодильным транспортом.
In other legal instruments it is stipulated that the number of objections has to be higher than just one. В других правовых документах указывается, что число возражений должно быть больше одного.
Pursuant to this, these Conventions foresee the number of objections required to prevent the entry into force of the proposed amendment. В соответствии с этим положением в этих конвенциях предусматривается число возражений, необходимых для недопущения вступления в силу предлагаемой поправки.
Also, a considerable number of EU rail regulators in the independent rail regulators group jointly monitor market activities. Помимо этого, значительное число органов регулирования железнодорожных перевозок в ЕС, входящих в группу независимых регулирующих органов сектора железных дорог, осуществляют совместный мониторинг рыночной активности.
It is very important to specify for instance the number of copies needed etc. В этой связи весьма важно указывать, например, число требуемых экземпляров и т.п.
There have been no new accessions to ATP since the last session and the number of Contracting Parties remains at 48. В период после прошлой сессии Рабочей группы к СПС не присоединилось ни одной новой страны, поэтому число Договаривающихся сторон по-прежнему составляет 48.
The Safety Committee noted that no new depositary notifications had been filed and that the number of Contracting Parties thus remained at 17. Комитет по вопросам безопасности отметил, что никаких новых документов о присоединении не было сдано на хранение и что поэтому число Договаривающихся сторон по-прежнему составляет 17.
Statistics show that a significant number of fires start in engine compartments or separate heating compartments. Статистика показывает, что значительное число возгораний происходит в моторных или отопительных отделениях.