The number of repatriated persons and the implementation of the property law all are auspicious signs. |
Отрадными признаками являются число возвращающихся беженцев и принятие закона о собственности. |
There have been a small number of breaches of the Undertaking. |
Было отмечено небольшое число случаев нарушения обязательств. |
Despite the repeated appeals of the international community, the number of contracting parties to the counter-terrorism conventions and protocols is still far from satisfactory. |
Несмотря на неоднократные призывы международного сообщества, число сторон антитеррористических конвенций и протоколов к ним по-прежнему совершенно неудовлетворительно. |
Limit the number of disposal sites in the West Bank. |
Сократить число объектов удаления отходов на Западном берегу. |
In fact, we have witnessed how the Security Council increases the number of agenda items it covers each year. |
Мы являемся свидетелями того, как ежегодно увеличивается число вопросов, которые рассматривает Совет Безопасности в рамках своей повестки дня. |
The high number of guilty pleas in 2003 has helped to expedite the trial process. |
Большое число случаев признания обвиняемыми своей вины в 2003 году содействовало ускорению процесса судебного разбирательства. |
The total number of complaints registered against policemen cannot be presented because these are registered in different units. |
Общее число зарегистрированных жалоб на действия сотрудников полиции не может быть представлено, поскольку они регистрируются различными органами. |
During the internal war in 1986 a number of landmines were laid within the national territory. |
В ходе внутренней войны в 1986 году на территории страны было установлено определенное число мин. |
The number of refugees whom the Agency was assisting continued to grow, and in 2001 had reached 4 million. |
Число беженцев, помощь которым оказывает Агентство, неуклонно растет: в прошедшем году оно увеличилось до четырех миллионов. |
In addition, the number of women reported as drug addicts increased. |
Кроме того, все большее число женщин, по имеющимся сведениям, страдают от наркомании. |
The number of boys and girls in the Estonian School Council Association was evenly balanced. |
Число мальчиков и девочек в Эстонской ассоциации школьных советов пропорционально сбалансировано. |
An increasing number of women owned their own businesses. |
Все большее число женщин занято на собственных предприятиях. |
We note that a small number of Parties have significant problems of compliance. |
Мы отмечаем, что число Сторон сталкивающихся со значительными проблемами соблюдения, является небольшим. |
Furthermore, the number of women on the executive and administrative bodies of sports organizations should be increased. |
Кроме того, следовало бы увеличить число женщин на руководящих и административных должностях в спортивных организациях. |
The Parties approve the number and type of posts, and make financial provisions for them when they make budget decisions. |
Стороны утверждают число и тип должностей и предусматривают финансовые положения для них при принятии бюджетных решений. |
The number of military observers for 2002 would be reduced from four to three. |
Число военных наблюдателей в 2002 году предлагается сократить с четырех до трех. |
The number of cuts necessary to depit these prunes is not limited. |
Число надрезов, необходимых для удаления косточки, не ограничивается. |
The number of registration centres currently open is too low to meet the target rate of registration. |
Число открытых в настоящее время центров регистрации слишком низко для того, чтобы достичь целевого показателя доли зарегистрированных избирателей. |
Based on that explanation, management recalculated the number of exceptional cases as 210. |
С учетом этого разъяснения руководители пересчитали число заявок, поданных в порядке исключения, которое составило 210. |
The variance is due primarily to a decision to replace fewer desktop computers and monitors, taking into account the reduction in the number of staff. |
Разница в основном объясняется решением заменить меньшее число настольных компьютеров и мониторов с учетом сокращения числа сотрудников. |
The current number of authorized posts is 1,058. |
Нынешнее число утвержденных должностей составляет 1058. |
The exact number of trafficked people remains unknown. |
Точное число лиц, являющихся объектом торговли, неизвестно. |
The number of donor countries remained stable, with five of them contributing a total of 72 per cent of all voluntary contributions. |
Число стран-доноров остается стабильным, при этом на пять из них приходится 72 процента всех добровольных взносов. |
The total number of children who have officially disarmed during the whole process is 6,904. |
Общее число официально разоруженных детей за все время составило 6904 человека. |
Anti-dumping measures were used by a growing number of countries irrespective of their development level. |
К антидемпинговым мерам прибегает все большее число стран независимо от уровня их развития. |