Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Number - Число"

Примеры: Number - Число
However, in practice, this maximum number would be limited by the availability of prison spaces to hold suspects on remand. Однако на практике это максимальное число будет ограничено наличием мест в тюрьмах для содержания подозреваемых в предварительном заключении.
UNIFIL continues to maintain a high number of patrols and observation posts in known hunting areas and on popular hunting days. ВСООНЛ продолжают размещать большое число патрулей и наблюдательных постов в известных охотничьих районах и в популярные для охоты дни.
In tandem, the number of military observers will be temporarily reduced. Наряду с этим было временно сокращено число военных наблюдателей.
These updates reduced significantly the number of entries lacking sufficient identifiers for effective implementation of the relevant measures. Это позволило значительно уменьшить число позиций, не имеющих достаточно полных идентифицирующих параметров для эффективного применения соответствующих мер.
This downward trend continued in the first quarter of 2012, as the number of reported piracy incidents and successful attacks both declined. Такая понижательная тенденция сохранилась и в первом квартале 2012 года, когда число сообщений о случаях пиратства и успешных нападений продолжало снижаться.
Civilians have also suffered from international military operations, although the exact number of civilian casualties is unknown. Гражданское население также страдает от международных военных операций, хотя точное число жертв среди гражданских лиц неизвестно.
The number of victims of arbitrary arrest and detention recorded by UNAMID was 65. Зафиксированное ЮНАМИД число потерпевших в результате произвольных арестов и задержаний составляет 65 человек.
The overall number of beneficiaries of these efforts is believed to be substantially higher, largely because of outreach through social media. Считается, что общее число людей, охваченных этой кампанией, значительно больше, прежде всего потому, что информация распространялась также через социальные сети.
The State party received a growing number of immigrants and had been transformed from a country of transit into a host country. Государство-участник принимает растущее число иммигрантов и превратилось из страны транзита в страну приема.
According to recent police data, a considerable number of police files had been opened in the West Bank. По последней информации полиции на Западном берегу было открыто значительное число полицейских досье.
The number of religious organizations and followers had grown in the regions with ethnic minorities. В районах проживания этнических меньшинств возросло число религиозных организаций и организаций практикующих верующих.
The number of programmes broadcast in ethnic minority languages, including in remote areas, had risen steadily. Постоянно увеличивается число программ, транслируемых на языках этнических меньшинств, в том числе в отдаленных районах.
The imposition of a 30 per cent limit on the number of foreign children permitted in a school was a highly racist measure. Введение 30-процентного лимита на число иностранных детей в школе является откровенно расистской мерой.
The Hmong were also represented at ministerial level and in provincial administrations, where their number had increased 12 times. Хмонги также работают в министерствах и органах власти провинций, где их число увеличилось в 12 раз.
Thankfully, the number of honour crimes was declining and it was hoped that the practice would die out. К счастью, число преступлений в защиту чести сокращается, и можно надеяться, что со временем они прекратятся.
By law, the national equality councils must comprise an equal number of representatives of civil society and the Government. В соответствии с законом в состав национальных советов по вопросам равенства должно входить одинаковое число представителей гражданского общества и правительства.
The number of preliminary investigations relating to agitation against a national or ethnic group has declined in recent years. Число предварительных расследований по такого рода делам в последние годы имеет тенденцию к сокращению.
During the period 2004 - 2007, the number of complaints was 2200 - 2500. В период 2004 - 2007 годов число таких преступлений составляло 2200 - 2500 в год.
Mr. Buffa (Paraguay) said that the number of female migrant workers was increasing. Г-н Буффа (Парагвай) отмечает, что число женщин среди трудящихся-мигрантов возрастает.
Nevertheless, the number of registrations should increase if it became possible to vote electronically. Тем не менее число регистраций должно возрасти, если появится возможность электронного голосования.
Also, the number of marriages between close relatives is increasing, resulting in complicated pregnancies and fatal outcomes. Кроме того, увеличивается число близкородственных браков, что ведет в дальнейшем к тяжелым последствиям протекания беременности и летальным исходам.
Between 2002 and 2006, the number of paediatricians declined. С 2002 года до 2006 года число врачей-педиатров снижалось.
The significant number of Additional Protocols already in force demonstrates broad support toward universality. Тот факт, что уже действует значительное число дополнительных протоколов, свидетельствует о широкой поддержке принципа универсальности.
During the period under review, the total number of persons who became eligible for probation reached 114. За отчетный период общее число лиц, получивших право на условное осуждение, достигло 114.
The number of Syrian refugees in Lebanon continued to rise sharply. Число сирийских беженцев в Ливане продолжало резко расти.